ويكيبيديا

    "an employer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رب العمل
        
    • صاحب العمل
        
    • رب عمل
        
    • لصاحب العمل
        
    • صاحب عمل
        
    • لرب العمل
        
    • مصدر عمالة
        
    • لصاحب عمل
        
    • لرب عمل
        
    • أصحاب العمل
        
    • ورب العمل
        
    • من أرباب العمل
        
    • وصاحب العمل
        
    • الأقرباء
        
    • ربّ عمل
        
    The next Section states that an employer shall pay equal remuneration for work of equal value to both male and female employees. UN وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث.
    The rates are minimum rates; an employer may choose to pay an employee at a rate higher than the rate(s) for its industry. UN وتمثل هذه المعدلات حدا أدنى؛ وقد يختار رب العمل أن يدفع لموظف معدلا أعلى من المعدلات المعمول بها في مجال عمله.
    an employer who refuses to hire a woman in these categories must inform her in writing of the reasons. UN وفي حال رفض توظيف المرأة لأسباب كهذه فإنه يتعين على صاحب العمل إطلاعها على أسباب الرفض خطيا.
    Under this law, it is prohibited for an employer to treat a part-time employee, or an employee with limited-duration employment, less favourably. UN وبموجب هذا القانون يحظر على أي رب عمل أن يعامل أي موظف لبعض الوقت أو موظف لمدة محدودة، معاملة أقل.
    an employer may require a job applicant to provide evidence only on meeting the requirements necessary for the performance of a job. UN ويجوز لصاحب العمل أن يطلب من متقدم إلى وظيفة أن يقدم الأدلة المقتصرة على إثبات استيفائه الشروط اللازمة لأداء وظيفة.
    It proved the vitality of the common system as an employer. UN وقد أثبت وجود الحيوية لدى النظام الموحد بوصفه صاحب عمل.
    In 2002, legislation was introduced to the effect that an employer and an employee have the right to agree that the employee works part-time. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بتشريع يقضي بأن لرب العمل وللموظف الحق في الاتفاق على أن يعمل الموظف على أساس غير متفرغ.
    " 43. Acknowledges the important role that the public sector can play as an employer and in developing an environment that enables the effective generation of full and productive employment and decent work for all; UN " 43 - تقر بالدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به القطاع العام بوصفه مصدر عمالة وفي تهيئة بيئة تفضي إلى التوفير الفعلي لفرص العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل اللائق للجميع؛
    An increasing number of Governments in the region have discontinued the policy of being an employer of last resort. UN ولجأ عدد متزايد من الحكومات في المنطقة الى التخلي عن سياسة الاضطلاع بدور رب العمل كملاذ أخير.
    Trainees who are receiving vocational education at an employer on the basis of a study contract have official employment booklets. UN ويحصل المتدربون تحت التدريب المهني لدى رب العمل في إطار عقد مناوبة العمل والدراسة على دفتر عمل رسمي.
    Nor may an employer inquire with a former employer about the applicant's sick leave record. UN كما لا يجوز لرب العمل سؤال رب العمل السابق لطالب العمل عن سِجِل إجازاته المرضية.
    These include the making of an application for employment, or procuring employees for an employer, or procuring employment for other persons. UN وهي تشمل خصوصاً مجالي العمل والتوظيف سواء من رب العمل مباشرة أو بالوكالة.
    an employer who refuses to hire a woman in these categories must inform her in writing of the reasons. UN وفي حال رفض خدام هذه الفئات من النساء، يجب على صاحب العمل إبلاغ المتقدمين بأسباب الرفض خطيا.
    an employer who does not comply may be directed to do so on penalty of a fine. UN ويجوز أمر صاحب العمل الذي لا يمتثل لهذه الأحكام بالقيام بذلك تحت طائلة المعاقبة بغرامة.
    If an employer failed to do so or if the protection was insufficient, the victim could then appeal to the labour courts. UN وإذا لم يفعل صاحب العمل ذلك، أو إذا لم تكن الحماية كافية، يمكن للضحية عندئذ أن تلجأ إلى محاكم العمل.
    The implementation of the plan had given the Ministry a reputation as an employer that supported diversity and applied competence-based recruitment and selection procedures. UN وذكر أن تنفيذ هذه الخطة قد أضفى الوزارة صبغة رب عمل يدعم التنوع ويطبق إجراءات التعيين والاختيار على أساس الكفاءة.
    If an inspector has reasonable grounds to believe that an employer is not taking steps to implement pay equity in an establishment, he or she is authorized to notify the CHRC of this fact. UN وإذا كان لدى المفتش أسباب معقوله للاعتقاد بأن رب عمل ما لم يتخذ خطوات لتنفيذ الإنصاف في الأجور في مؤسسة ما، فهو مفوض بإبلاغ ذلك إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    " an employer shall not dismiss a female who is pregnant to avoid maternity leave. UN لا يجوز لصاحب العمل طرد امرأة حامل لتجنب إجازة الأُمومة.
    an employer may order overtime work only in exceptional cases, if there is an urgent social need. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يأمر بعمل إضافي إلا في حالات استثنائية.
    You're not used to being spoken to like this, which means you don't have a boss or an employer. Open Subtitles لا يجب عليك أن تتحدث عن كل هذا مما يعني أنه ليس لديك مدير أو صاحب عمل.
    " 28. Acknowledges the important role that the public sector can play as an employer and in developing an environment that enables the effective generation of full and productive employment and decent work for all; UN " 28 - تقر بالدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به القطاع العام بوصفه مصدر عمالة وفي تهيئة بيئة تفضي إلى إيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع بشكل فعال؛
    an employer must not employ persons younger than 16 in piecework or apply unit wages to their remuneration. UN ولا ينبغي لصاحب عمل أن يستخدم من هم دون سن 16 عاماً في عمل بالقطعة أو يطبق أجور الوحدة لحساب أجرهم.
    an employer may not dismiss the employee for going on strike and may not discriminate against him. UN فلا يجوز لرب عمل فصل أحد العاملين لقيامه بإضراب، ولا يجوز له التمييز بحقه.
    1.1 Personnel: In this category are entered all expenditures of an employer administered to personnel through direct payments. UN قيدت في هذه الفئة جميع النفقات التي يتكبدها أصحاب العمل على الموظفين على شكل مدفوعات مباشرة.
    an employer who fails to comply with this section commits an offence, making them liable to pay a fine or receive a prison sentence. UN ورب العمل الذي لا يمتثل لهذه المادة يرتكب جرما، يجعله ملزما بدفع غرامة أو أن يتلقى حكما بالسجن.
    :: Paragraph 5 of schedule 3 requires an employer to provide forward notification to the Health and Safety Executive of use of groups 2, 3 and 4 biological agents. UN :: تقتضي الفقرة 5 من الجدول 3 من أرباب العمل تقديم إخطار مسبق إلى مديرية الصحة والسلامة في حالة استخدام المجموعات 2 و 3 و 4 من العوامل البيولوجية.
    A prisoner and an employer are not allowed to agree freely on the amount of the prisoner's remuneration, which is governed by mandatory regulations. UN ولا يجوز للسجين وصاحب العمل أن يتفقا بحرية على مبلغ الأجر الذي سيدفع للسجين العامل، لأن الأجر يخضع للوائح إلزامية.
    For example, non-related adults whose primary relationship to the child is that of an employer should be excluded from a guardianship role. UN وعلى سبيل المثال، لا يجوز للكبار من غير الأقرباء الذين تربطهم بالطفل علاقة عمل الاضطلاع بدور الوصي.
    No, I'm leaving because I no longer have an employer. Open Subtitles كلا، أنا راحلة لأنني لم أعد أملك ربّ عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد