ويكيبيديا

    "an enabling environment conducive to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة تمكينية تفضي إلى
        
    • بيئة مؤاتية تفضي إلى
        
    • بتهيئة بيئة مواتية تفضي إلى
        
    • بيئة مؤاتية تؤدي إلى
        
    Our government has been steadfast in creating an enabling environment conducive to the empowerment of women and children, particularly the girl child. UN وكانت حكومتنا متمسكة بتهيئة بيئة تمكينية تفضي إلى تمكين المرأة والطفل، وخاصة الطفلة.
    Political rights and freedoms must be respected in order to create an enabling environment conducive to a successful democratic transition. UN فالحقوق والحريات السياسية يجب أن تحترم لخلق بيئة تمكينية تفضي إلى تحقيق انتقال ديمقراطي ناجح.
    The Kingdom of Swaziland is ever mindful that there is a need for an enabling environment conducive to the realization of sustainable human development. UN وتدرك مملكة سوازيلند الحاجة إلى تهيئة بيئة تمكينية تفضي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    The Committee would also appreciate information about any mechanisms put in place, in partnership with NGOs, to promote an enabling environment conducive to the advancement of women. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضا الحصول على معلومات عن أي آليات قائمة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، لتهيئة بيئة مؤاتية تفضي إلى النهوض بالمرأة.
    For the digital divide to be reduced and the benefits of ICT to be realized in developing countries, there is a need to create, with the effective support of the international community, an enabling environment conducive to the adoption and financing of ICT. UN ولكي يتم تقليص الفجوة الرقمية وتحقيق فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، ثمة حاجة للقيام، بدعم فعال من المجتمع الدولي، بتهيئة بيئة مواتية تفضي إلى استخدام وتمويل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Capacity-building efforts are more effective when they take place within an enabling environment conducive to the development of human, institutional and technical capacity. UN 6- وتكون الجهود المبذولة لبناء القدرات أكثر فعالية عندما تجري في ظل بيئة مؤاتية تؤدي إلى تنمية القدرات البشرية والمؤسسية والتقنية.
    Building national capacity in the area of population and development strategies; advocating for and supporting the achievement of ICPD goals and MDGs; and promoting an enabling environment conducive to gender equity and equality and women's empowerment were integral to the Fund's programming during the year. UN وكان بناء القدرة الوطنية في مجال السكان والاستراتيجيات الإنمائية، والدعوة إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ودعم هذه الأهداف، وتهيئة بيئة تمكينية تفضي إلى تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين وإلى تمكين المرأة، جزءا لا يتجزأ من برامج الصندوق خلال السنة.
    Noting that good governance practices necessarily vary according to the particular circumstances and needs of different societies, and that the responsibility for determining and implementing such practices, based on transparency and accountability, and for creating and maintaining an enabling environment conducive to the enjoyment of all human rights at the national level rests with the State concerned, UN وإذ تلاحظ أن ممارسات الحكم السديد تختلف حتما باختلاف الظروف والاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات، وأن الدولة المعنية هي المسؤولة عن تحديد هذه الممارسات وإعمالها، على أساس الشفافية والمساءلة، وعن إيجاد وصون بيئة تمكينية تفضي إلى التمتع بجميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني،
    Noting that good governance practices necessarily vary according to the particular circumstances and needs of different societies, and that the responsibility for determining and implementing such practices, based on transparency and accountability, and for creating and maintaining an enabling environment conducive to the enjoyment of all human rights at the national level rests with the State concerned, UN وإذ تلاحظ أن ممارسات الحكم السديد تختلف حتما باختلاف الظروف والاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات، وأن الدولة المعنية هي المسؤولة عن تحديد هذه الممارسات وإعمالها، على أساس الشفافية والمساءلة، وعن إيجاد وصون بيئة تمكينية تفضي إلى التمتع بجميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني،
    Noting that good governance practices necessarily vary according to the particular circumstances and needs of different societies, and that the responsibility for determining and implementing such practices, based on transparency and accountability, and for creating and maintaining an enabling environment conducive to the enjoyment of all human rights at the national level rests with the State concerned, UN وإذ تلاحظ أن ممارسات الحكم السديد تختلف حتماً باختلاف الظروف والاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات، وأن الدولة المعنية هي المسؤولة عن تحديد هذه الممارسات وإعمالها، على أساس الشفافية والمساءلة، وعن إيجاد وصون بيئة تمكينية تفضي إلى التمتع بجميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني،
    25. The integration of social, economic, cultural and political aspects into social development was considered essential for an enabling environment conducive to human dignity, human rights, freedoms and social justice. UN 25 - واعتبر إدماج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في التنمية الاجتماعية أمرا أساسيا لتهيئة بيئة تمكينية تفضي إلى صون كرامة الإنسان وحقوقه والحريات والعدالة الاجتماعية.
    This interplay between enterprise development and national science and technology policy provides for an enabling environment conducive to inter-firm cooperation. UN وهذا التفاعل بين تنمية المشاريع والسياسة الوطنية للعلوم والتكنولوجيا يوفر بيئة تمكينية تفضي إلى التعاون بين الشركات)٧١(.
    The Conference also emphasized that " UNCTAD's work should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development. " UN وقد أكد المؤتمر أيضاً على أن " أعمال اﻷونكتاد ينبغي أن تكون ذات وجهة عملية وأن توفر توجيهاً بشأن السياسات الوطنية وبشأن بيئة تمكينية تفضي إلى تحقيق التجارة والتنمية " .
    It should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development " (see A/51/308, para. 83). UN وينبغي أن يكون هذا العمل عملي التوجه، وأن يوفر التوجيه بشأن السياسات الوطنية، ويهيئ بيئة تمكينية تفضي إلى التجارة والتنمية )انظر A/51/308، الفقرة ٨٣(.
    Noting also that good governance practices necessarily vary according to the particular circumstances and needs of different societies, and that the responsibility for determining and implementing such practices, based on transparency and accountability, and for creating and maintaining an enabling environment conducive to the enjoyment of all human rights at the national level, rests with the State concerned, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن ممارسات الحكم السديد تختلف بالضرورة باختلاف الظروف والاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات، وأن المسؤولية عن تحديد هذه الممارسات والأخذ بها، على أساس الشفافية والمساءلة، وعن تهيئة وحفظ بيئة تمكينية تفضي إلى التمتع بجميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني إنما تقع على عاتق الدولة المعنية،
    Noting also that good governance practices necessarily vary according to the particular circumstances and needs of different societies, and that the responsibility for determining and implementing such practices, based on transparency and accountability, and for creating and maintaining an enabling environment conducive to the enjoyment of all human rights at the national level rests with the State concerned, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن ممارسات الحكم السديد تختلف بالضرورة باختلاف الظروف والاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات، وأن المسؤولية عن تحديد هذه الممارسات والأخذ بها، على أساس الشفافية والمساءلة، وعن تهيئة وصون بيئة تمكينية تفضي إلى التمتع بجميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني إنما تقع على عاتق الدولة المعنية،
    Noting also that good governance practices necessarily vary according to the particular circumstances and needs of different societies, and that the responsibility for determining and implementing such practices, based on transparency and accountability, and for creating and maintaining an enabling environment conducive to the enjoyment of all human rights at the national level rests with the State concerned, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن ممارسات الحكم السديد تختلف بالضرورة باختلاف الظروف والاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات، وأن المسؤولية عن تحديد هذه الممارسات والأخذ بها، على أساس الشفافية والمساءلة، وعن تهيئة وصون بيئة تمكينية تفضي إلى التمتع بجميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني إنما تقع على عاتق الدولة المعنية،
    It also invited African countries and African development institutions to take the necessary measures to create an enabling environment conducive to domestic, foreign, private and public industrial investment. UN كما دعا البلدان اﻷفريقية والمؤسسات اﻹنمائية اﻷفريقية إلى اتخاذ التدابير اللازمة ﻹيجاد بيئة مؤاتية تفضي إلى الاستثمار الصناعي المحلي واﻷجنبي والخاص والعام.
    5. Underlines the fact that the long-term sustainability of debt depends, inter alia, on the economic growth, mobilization of domestic resources and export prospects of debtor countries and, hence, on the creation of an enabling environment conducive to development, progress in following sound macroeconomic policies, transparent and effective regulatory frameworks and success in overcoming structural development problems; UN 5 - تبرز أن القدرة الطويلة الأجل على تحمل الديون تتوقف على جملة أمور، منها تحقيق النمو الاقتصادي وحشد الموارد المحلية وتوقعات التصدير للبلدان المدينة، وبالتالي فهي تعتمد على إشاعة بيئة مؤاتية تفضي إلى التنمية، وإحراز تقدم في اتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي، ووضع أطر تنظيمية شفافة وفعالة، والنجاح في التغلب على المشاكل الهيكلية للتنمية؛
    For the digital divide to be reduced and the benefits of ICT to be realized in developing countries, there is a need to create, with the effective support of the international community, an enabling environment conducive to the adoption and financing of ICT. UN ولكي يتم تقليص الفجوة الرقمية وتحقيق فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، ثمة حاجة للقيام، بدعم فعال من المجتمع الدولي، بتهيئة بيئة مواتية تفضي إلى استخدام وتمويل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Capacity-building efforts are more effective when they take place within an enabling environment conducive to the development of human, institutional and technical capacity. UN 6- وتكون الجهود المبذولة لبناء القدرات أكثر فعالية عندما تجري في بيئة مؤاتية تؤدي إلى تنمية القدرات البشرية والمؤسسية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد