ويكيبيديا

    "an enabling legal environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة قانونية تمكينية
        
    • بيئة قانونية مؤاتية
        
    • بيئة قانونية مواتية
        
    • بيئة قانونية مساعدة
        
    • لبيئة قانونية تمكينية
        
    They have also created an enabling legal environment and institutional frameworks for conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. UN واستحدثوا أيضا بيئة قانونية تمكينية وأطرا مؤسسية لمنع لصراع وصنع السلام وحفظ السلام.
    Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Introduction an enabling legal environment for micro-business UN تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى
    A/CN.9/780 Creating an enabling legal environment for microbusiness and small and medium-sized enterprises, Note by the Secretariat; UN A/CN.9/780 مذكرة من الأمانة عن إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للأعمال التجارية البالغة الصغر والمنشآت الصغيرة والمتوسطة؛
    To establish an enabling legal environment by adopting a rights-based approach to development and poverty eradication; UN :: إيجاد بيئة قانونية مواتية عن طريق اتباع نهج قائمة على احترام الحقوق تجاه التنمية والقضاء على الفقر؛
    an enabling legal environment for mobile payments UN تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة
    The colloquium concluded that there are other elements essential to the establishment of an enabling legal environment which are relevant to the life cycle of the enterprise. UN خلصت الندوة إلى أن هناك عناصر أخرى ضرورية لتهيئة بيئة قانونية تمكينية مما له صلة بدورة حياة المنشأة التجارية.
    The use of UNCITRAL texts for building an enabling legal environment for paperless trade in that draft arrangement was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على استخدام صكوك الأونسيترال لتوفير بيئة قانونية تمكينية للتجارة غير الورقية في مشروع الاتفاق المذكور آنفاً.
    Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    II. an enabling legal environment for micro-business UN ثانياً- تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى
    D. an enabling legal environment for mobile payments UN دال- تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة
    Proposal for the establishment of a new working group on " Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises " I. Introduction UN مقترح من أجل إنشاء فريق عامل جديد يُعنى بمسألة " التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة "
    The colloquium emphasized not only the economic imperative to establish an enabling legal environment for enterprises, but also the effect of this environment on the development of international trade. UN ولم تؤكد الندوة فحسب على الأهمية الاقتصادية لتهيئة بيئة قانونية تمكينية للمنشآت، بل أكّدت أيضا على ما لهذه البيئة من تأثير في تنمية التجارة الدولية.
    VI. Elements required for the establishment of an enabling legal environment UN سادساً- العناصر المطلوبة لتهيئة بيئة قانونية تمكينية
    Other issues to be considered in the establishment of an enabling legal environment UN 6-2- مسائل أخرى يتعيّن النظر فيها لدى تهيئة بيئة قانونية تمكينية
    Microfinance/ creating an enabling legal environment for MSMEs UN التمويل البالغ الصغر/إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    The working group should begin with the facilitation of simplified business incorporation and registration and follow on to other matters, such as those discussed at the 2013 colloquium, in order to create an enabling legal environment for that type of business activity. UN وينبغي أن يبدأ الفريق العامل بمسألة تيسير إجراءات تأسيس وتسجيل المنشآت التجارية، ويتبع ذلك بمعالجة مواضيع أخرى، مثال المسائل التي نوقشت في حلقة التدارس في عام 2013 من أجل تهيئة بيئة قانونية مؤاتية لهذا النوع من النشاط التجاري.
    His delegation therefore supported the creation of a mandate for a working group focused on the enterprise life cycle in relation to such enterprises, the aim of that work being to build an enabling legal environment that would simplify and facilitate the incorporation and registration of such enterprises. UN ومن ثم قال إن فده يؤيد إنشاء ولاية لفريق عامل يركز على دورة حياة المؤسسة في ما يتعلق بهذه المؤسسات، ويكون هدف هذا الفريق العامل هو تهيئة بيئة قانونية مؤاتية من شأنها تبسيط وتسهيل تأسيس هذه المؤسسات وتسجيلها.
    However, law reform prohibiting discrimination is a central but not the only element of an enabling legal environment. UN ومع ذلك، فإن الإصلاح القانوني الذي يمنع التمييز يعتبر عنصراً أساسياً، غير أنه ليس العنصر الوحيد لخلق بيئة قانونية مواتية.
    During 2009 and 2010, WIPO also proposed an international instrument related to copyright exceptions in order to create an enabling legal environment for better access to copyrighted and protected material by visually impaired persons. UN وخلال عامي 2009 و 2010، اقترحت المنظمة إبرام صك دولي متعلق بالاستثناءات من حقوق التأليف والنشر، من أجل تهيئة بيئة قانونية مواتية لتحسين فرص اطّلاع الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية على مواد مشمولة ومحمية بموجب حقوق الملكية الفكرية.
    7. Like other developing countries, African countries were eager to expand their share of world trade and investment and were taking steps to create an " enabling legal environment " . UN 7 - والبلدان الأفريقية كغيرها من البلدان النامية متلهفة على زيادة نصيبها من التجارة والاستثمار العالميين وتقوم حاليا باتخاذ خطوات لخلق " بيئة قانونية مساعدة " .
    an enabling legal environment for mobile payments should thus create conditions to address these issues, while promoting innovation, fostering fluid market entry and exit by diverse players, and facilitating sustainable market development. UN 33- وهكذا ينبغي لبيئة قانونية تمكينية للدفع بواسطة الأجهزة المحمولة أن تهيئ الظروف المواتية لمعالجة هذه القضايا، وأن تعمل في الوقت نفسه على تعزيز الابتكار وتشجيع الدخول والخروج السلس من السوق من جانب مختلف الجهات الفاعلة، وتسهيل تنمية السوق المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد