Ecuador therefore called for an end to discrimination against such emigrants and against all migrants and refugees. | UN | ولذلك فإن إكوادور تدعو إلى وضع حد للتمييز ضد هؤلاء المهاجرين وضد جميع المهاجرين واللاجئين. |
It also encouraged Vanuatu to join the declaration made by 67 States at the General Assembly in 2008, calling for an end to discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. | UN | كما شجعت الشبكة فانواتو على الانضمام إلى الإعلان الذي أصدرته 67 دولة في الجمعية العامة في عام 2008، والذي يدعو إلى وضع حد للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Austria welcomed efforts to put an end to discrimination against indigenous peoples. | UN | ورحّبت النمسا بالجهود المبذولة من أجل وضع حد للتمييز ضد الشعوب الأصلية. |
The Government was urged to put an end to discrimination in the workplace -- which is defined as treating members of a group differently on the basis of external criteria not related to job performance -- and to thereby discourage the accumulation of symbols of recognition. | UN | ودعيت الحكومة إلى إنهاء التمييز في العمل، الذي يتمثل في معاملة أعضاء فريق واحد بشكل مختلف على أساس معايير يظهر أنها لا ترتبط بأداء العمل، وبذلك القضاء على تراكم رموز العرفان. |
The only way to prevent that is to enhance the social component of globalization and to put an end to discrimination in international economic relations. | UN | والسبيل الوحيد للحيلولة دون ذلك هو تحسين العنصر الاجتماعي من العولمة وإنهاء التمييز في العلاقات الاقتصادية الدولية. |
A declaration of statehood would return to Puerto Rico the rights of which it had been stripped and put an end to discrimination. | UN | ومن شأن إعلان وضع الولاية أن يعيد إلى بورتوريكو الحقوق المسلوبة منها وأن يضع حدا للتمييز. |
It promoted the culture of tolerance and inquired about the actions taken to put an end to discrimination against LGBT persons. | UN | ودعت إلى تعزيز ثقافة التسامح؛ واستعلمت عن الإجراءات المتخذة لوضع حد للتمييز في حق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Legião da Boa Vontade has therefore joined forces to help in the fulfilment of the eight Millennium Development Goals, especially those related to empowering women, putting an end to discrimination and violence against them. | UN | وقد عزز فيلق الخير بناء على ذلك صفوفه للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، خاصة ما يتعلق منها بتمكين المرأة، ووضع حد للتمييز والعنف ضدها. |
81. The positive and significant political developments since 2006, including the Comprehensive Peace Agreement and the establishment of an interim Government, have raised great expectations, particularly with regard to an end to discrimination, inequalities and impunity. | UN | 81- إن التطورات الإيجابية والسياسية المهمة التي حدثت منذ 2006 بما في ذلك قيام اتفاق السلم الشامل وإنشاء حكومة مؤقتة ولَّدت توقعات كبيرة خاصة فيما يتعلق بوضع حد للتمييز واللامساواة والإفلات من العقاب. |
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to put an end to discrimination based on descent, including the steps enumerated in its general recommendation XXIX. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للتمييز القائم على أساس النسب، بما في ذلك الخطوات المذكورة في توصيتها العامة التاسعة والعشرين. |
Continued mobilization was still necessary, however, and women should lobby the political parties as part of the overall effort to put an end to discrimination against them in the political sphere. | UN | غير أن التعبئة المستمرة أمر ضروري وينبغي أن تعمل المرأة على التلأثير على الأحزاب السياسية كجزء من الجهد العام لوضع حد للتمييز ضدها في الميدان السياسي. |
While fairness and justice demanded an end to discrimination and disadvantage, society as a whole could derive real practical advantages from such an approach. | UN | وذكر إن اﻹنصاف والعدالة يتطلبان بالتأكيد وضع حد للتمييز والكف عن اﻹجحاف بالمرأة، ولكن المجتمع يستطيع اﻹفادة من هذا المنهج على الصعيد العملي. |
25. Take all necessary measures to put an end to discrimination against gays, lesbians and transsexuals (France); | UN | 25- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للتمييز ضد المثليين والمثليات والمحولين جنسياً (فرنسا)؛ |
He expressed concern at the significant level of sexism in the educational curriculum and stressed the urgent need for gender awareness training and for an end to discrimination in textbooks and teaching materials. | UN | وأعرب عن قلقه للمستوى العالي من التحيز ضد المرأة في المناهج التعليمية وأكد على ضرورة وجود توعية في هذا المجال على سبيل الاستعجال من أجل وضع حد للتمييز الملاحظ في الكتب المدرسية والمواد التدريسية. |
To that end, the international community can draw support from a number of universally recognized and accepted texts and treaties, the shared aim of which is to put an end to discrimination against women and to promote gender equality. | UN | وتحقيقاً لذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يستند إلى عدد من النصوص والمعاهدات التي حازت على إقرار وقبول شاملين، والتي يتوخى جميعها بلوغ هدف إنهاء التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
24. UNICEF has been actively advocating for an end to discrimination against minority children. | UN | 24 - وما فتئت اليونيسيف تدافع بنشاط عن إنهاء التمييز ضد أطفال الأقليات. |
A durable peace must include an end to discrimination and occupation, the return of refugees and the establishment of a democratic Palestine with Al-Quds al-Sharif as its capital. | UN | وأضاف إن أي سلام دائم يجب أن يتضمن إنهاء التمييز والاحتلال، وعودة اللاجئين، وإقامة فلسطين ديموقراطية عاصمتها القدس الشريف. |
The President of the Republic himself had given impetus to the campaign for the advancement of women and an end to discrimination against them. | UN | وقد أعطى رئيس الجمهورية بنفسه زخما لحملة النهوض بالمرأة وإنهاء التمييز ضدها. |
In our view, a lasting peace in Palestine and the region will be possible only by establishing justice and putting an end to discrimination and the occupation of Palestine and other occupied Arab territories. | UN | ونرى أنه لن يتسنى إحلال السلام الدائم في فلسطين والمنطقة إلا بإقامة العدل وإنهاء التمييز وإنهاء احتلال فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة. |
In Palestine, a sustainable peace will be possible through justice, an end to discrimination, an end to the occupation of Palestinian land, the return of all Palestinian refugees and the establishment of a democratic Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | إن تحقيق سلام دائم في فلسطين أمر ممكن من خلال العدالة وإنهاء التمييز واحتلال الأرض الفلسطينية، وعودة جميع اللاجئين وإقامة دولة فلسطينية ديمقراطية عاصمتها القدس الشريف. |
The international community should demonstrate resolve and conviction, and put an end to discrimination against national minorities and the violation of their rights, arbitrary deprivation of citizenship and political ethnocentrism. | UN | وأكد أن على المجتمع الدولي أن يدلل على صلابة عزمه ومتانة يقينه، وأن يضع حدا للتمييز ضد الأقليات القومية وانتهاك حقوقها وحرمانها التعسفي من المواطنة والاعتداد بالعرق في الممارسة السياسية. |
In its actions, the Council must honour the principle of the sovereign equality of States and put an end to discrimination against the non-permanent members, whose legitimacy is rooted in their election by the Assembly. | UN | ويجب على المجلس في إجراءاته أن يحترم مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، وأن يضع حدا للتمييز ضد الأعضاء غير الدائمين، الذين تنبثق شرعيتهم من انتخاب الجمعية لهم. |