ويكيبيديا

    "an enormous challenge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديا هائلا
        
    • تحديا كبيرا
        
    • تحدياً هائلاً
        
    • تحديا ضخما
        
    • تحدياً كبيراً
        
    • تحديا جسيما
        
    • تحد هائل
        
    • تحدياً هائلا
        
    For Djibouti, survival alone has consistently presented an enormous challenge. UN وبالنسبة لجيبوتي، فإن مجرد البقاء يمثل دائما تحديا هائلا.
    Halfway to 2015 we have made some vital progress but we still face an enormous challenge. UN وقد أحرزنا، في منتصف الطريق نحو عام 2015، بعض التقدم الحيوي، لكننا ما زلنا نواجه تحديا هائلا.
    In his recent statement to the General Assembly, Japanese Prime Minister Obuchi described these events as an enormous challenge to the non-proliferation regime. UN وقد وصف رئيس وزراء اليابان، أوبوشي، هذه اﻷحداث، في بيانه اﻷخير أمام الجمعية العامة، بأنها تمثل تحديا هائلا لنظام عدم الانتشار.
    We certainly face an enormous challenge that can be met only when the world begins to understand that we are one human race. UN ونحن يقينا نواجه تحديا كبيرا لا يمكن التصدي له إلا عندما يبدأ العالم في فهم أننا جنس بشري واحد.
    In the light of the foregoing it must be said that, for Chile, ratifying this Convention was an enormous challenge. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره لا بد من القول إن التصديق على هذه الاتفاقية مثل تحدياً هائلاً لشيلي.
    Africa, home to 34 of the world's 48 poorest countries, remains an enormous challenge for the United Nations. UN وتبقى أفريقيا التي يوجد فيها 34 من أفقر 48 بلداً في العالم تحديا ضخما أمام الأمم المتحدة.
    Protection of human rights in the Sudan continues to be an enormous challenge. UN ولا تزال حماية حقوق الإنسان في السودان تشكل تحدياً كبيراً.
    Addressing the economic causes of trafficking was an enormous challenge for the international community. UN وقالت إن معالجة الأسباب الاقتصادية لذلك النوع من التجارة تمثل تحديا هائلا أمام المجتمع الدولي.
    Developing countries thus face an enormous challenge in creating employment opportunities for their citizens as some 47 million persons join the labour force each year in these countries. UN وبذلك، تواجه البلدان النامية تحديا هائلا عند تهيئة فرص العمالة لمواطنيها، نظرا لانضمام نحو ٤٧ مليون شخص إلى القوة العاملة كل سنة في هذه البلدان.
    A post-conflict settlement remains an enormous challenge. UN إن التسوية فيما بعد الصراع يظل تحقيقها تحديا هائلا.
    The world and this Organization are facing an enormous challenge today. UN اليوم يواجه العالم وهذه المنظمة تحديا هائلا.
    This poses an enormous challenge for developing countries with rapidly ageing populations. UN ويطرح هذا الأمر تحديا هائلا أمام البلدان النامية التي تعاني من تسارع شيخوخة سكانها.
    Protection of human rights in the Sudan continues to be an enormous challenge. UN هذا، وإن حماية حقوق الإنسان في السودان لا تزال تطرح تحديا هائلا.
    Given the enormous ambiguity and uncertainty surrounding the most basic precepts of peacekeeping, this task is an enormous challenge. UN وبالنظر إلى جوانب الالتباس والغموض الهائلة التي تكتنف أبسط قواعد حفظ السلام، فقد باتت هذه المهمة تحديا هائلا.
    For the developing countries, the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits presents an enormous challenge. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يمثل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة تحديا هائلا.
    For developing countries, the implementation of outcomes presents an enormous challenge. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يمثل تنفيذ النتائج تحديا كبيرا.
    The economy of the twenty-first century will increasingly be based on new information technologies and this will be an enormous challenge for the developing countries. UN إن اقتصاد القرن الحادي والعشرين سيستند بشكل متزايد إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة وسيكون هذا تحديا كبيرا للبلدان النامية.
    The world has put an enormous challenge before us, the challenge of globalizing security. UN لقد وضع العالم تحدياً هائلاً أمامنا، هو التحدي المتمثل في عولمة الأمن.
    It is indeed the case, Mr. President, that you have an enormous challenge in front of you. UN السيد الرئيس، إنكم تواجهون حقاً تحدياً هائلاً.
    Events in the former Yugoslavia over the past year have presented an enormous challenge to the international community. UN لقــد مثلت اﻷحــداث التي جرت خلال العام الماضي في يوغوسلافيــا السابقة تحديا ضخما للمجتمع الدولي.
    However, the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States. UN ومع ذلك، لا يزال تجميع البيانات المصنّفة يمثل تحدياً كبيراً بالنسبة للعديد من الدول.
    The transport of goods to the Mission would also pose an enormous challenge. UN وسيطرح نقل السلع إلى البعثة أيضا تحديا جسيما.
    In many African countries, broad stakeholder involvement in infrastructure provision is an enormous challenge. UN وثمة تحد هائل في العديد من البلدان الأفريقية يتمثل في توسيع مشاركة أصحاب المصلحة في توفير الهياكل الأساسية.
    172. Addressing indoor air pollution and its health impact on women and children from the use of traditional biomass for cooking and heating remains an enormous challenge. UN 172 - ولا تزال معالجة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة وآثاره الصحية على المرأة والطفل الناجمة عن استعمال وقود الكتلة الحيوية التقليدي في الطبخ والتدفئة تشكل تحدياً هائلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد