The eradication of poverty is not only an ethical imperative, but a key element of sustainable development strategies. | UN | إن القضاء على الفقر ليس حتمية أخلاقية فحسب، بل عنصر أساسي من عناصر استراتيجيات التنمية المستدامة. |
The Office regards staff engagement as a central component in strengthening and consolidating an ethical culture across the Organization. | UN | ويعتقد المكتب أن إشراك الموظفين عنصر أساسي في تعزيز قيام ثقافة أخلاقية على نطاق المنظمة وترسيخ أسسها. |
Without an ethical foundation, principles of economics may easily be misapplied. | UN | وبدون أسس أخلاقية يمكن أن يُساء بسهولة تطبيق المبادئ الاقتصادية. |
We have seen how widespread corruption in countries discourages investment and makes it difficult for companies to compete on an ethical basis. | UN | ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي. |
Underlying each action was an ethical framework based on human rights considerations. | UN | ويستند كل إجراء إلى إطار أخلاقي يقوم على اعتبارات حقوق اﻹنسان. |
The eradication of poverty is therefore not an ethical imperative or a humanitarian gesture, but an investment in global sustainability. | UN | ولذا فإن القضاء على الفقر ليس فقط ضرورة أخلاقية أو لفتة إنسانية بل هو استثمار في الاستدامة العالمية. |
Collectively, these activities support the strategic objective of promoting an ethical organizational culture in order to enhance organizational integrity, accountability, efficiency and productivity. | UN | وتدعم هذه الأنشطة مجتمعة الهدف الاستراتيجي المتمثل في الترويج لثقافة أخلاقية في المنظمة، من أجل تعزيز النزاهة والمساءلة والكفاءة والإنتاجية فيها. |
It was easier to prevent an ethical problem than to resolve it ex post facto. | UN | وقالت إن منع وقوع مشكلة أخلاقية أسهل من حلها بعد وقوعها فعليا. |
Human rights protect learning from an ethical and legal point of view. | UN | وتحمي حقوق الإنسان التعلم من وجهة نظر أخلاقية وقانونية. |
:: Absence of promotion of an ethical culture in the Organization | UN | :: عدم الترويج لثقافة أخلاقية داخل المنظمة |
:: Absence of promotion of an ethical culture in the Organization | UN | :: عدم الترويج لثقافة أخلاقية داخل المنظمة |
It would be an ethical Code and would not be legally binding. | UN | وأن تكون مدونة أخلاقية غير ملزمة قانونا. |
Corruption constituted an ethical problem that was inherent in the principles of capitalism and individualism, according to which the profit-making end justified the means. | UN | ويشكل الفساد مشكلة أخلاقية متأصلة في النظام الرأسمالي والنزعة الفردية، تبرر فيه غاية الربح وسائل تحقيقه. |
The economy needs an ethical raison d'être in order to work for humankind. | UN | ويحتاج الاقتصاد إلى علة وجود أخلاقي كي يعمل من أجل البشرية. |
In its final report in 2008, the Commission concluded that reducing health inequities is an ethical imperative. | UN | وخلصت اللجنة في تقريرها النهائي في عام 2008 إلى أن الحد من الفوارق الصحية واجب أخلاقي. |
The latter was not a descriptive category, but rather an ethical principle. | UN | فسيادة القانون ليست تصنيفا وصفيا، بل هي بالأحرى مبدأ أخلاقي. |
The defence of cultural diversity is thus an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. | UN | ومن ثمة، فإن الدفاع عن التنوع الثقافي واجب أخلاقي لا ينفصل عن احترام كرامة الإنسان. |
In these decisions, sustainable development must be considered from a technical or economic lens within an ethical framework. | UN | وفي هذه القرارات، ينبغي النظر إلى التنمية المستدامة من منظور تقني أو اقتصادي في ظل إطار أخلاقي. |
In this regard, the fight to eradicate them is an ethical, political and economic challenge for everyone. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الكفاح من أجل القضاء عليهما هو تحد أخلاقي وسياسي واقتصادي يواجه الجميع. |
The informal system was a key element, and important from an ethical standpoint. | UN | والنظام غير الرسمي عنصر رئيسي وهام من وجهة النظر الأخلاقية. |
We have an ethical obligation to right this injustice. | UN | كما أن علينا التزاماً أخلاقيا بإزالة هذا الحيف. |
It was important to develop an ethical basis needed for the new Anthropocene Era. | UN | ومن الضروري وضع الأساس الأخلاقي اللازم للحقبة الأنثروبوسينية الجديدة. |
So we've incorporated an empathic response algorithm, an ethical adapter. | Open Subtitles | لذلك قمنا بإدراج خوارزمية استجابة التعاطف لمحول أخلاقى |
I have an ethical question for you. | Open Subtitles | عِنْدي سؤالُ أخلاقيُ لَك. |
It should also be noted that the company plays an indirect role of the family level, given that an ethical framework at work has a knock-on effect on the family unit. | UN | ومن الهام جدا أيضا الإشارة إلى الدور غير المباشر للمؤسسة داخل الأسرة، فوجود إطار للأخلاقيات في مجال العمل يؤثر لا محالة على تدعيم الأسرة النووية. |
We have an ethical obligation to right this injustice. | UN | كما أن علينا التزاماً أخلاقياً بإزالة هذا الحيف. |
Furthermore, the Constitution expressly recognized the right to an ethical Government and obliged the Government to " take every step reasonable and necessary to conduct government in accord with a comprehensive code of ethics " . | UN | وفضلاً عن ذلك، يعترف الدستور صراحة بالحق في حكم أساسه الأخلاق ويُلزِم الحكومة ﺑ " اتخاذ كل خطوة معقولة ولازمة لتسيير شؤون الحكومة وفقاً لمدونة شاملة للأخلاقيات " . |