ويكيبيديا

    "an ethnic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإثنية
        
    • إثني
        
    • إثنية
        
    • العرقية
        
    • عرقية
        
    • عرقي
        
    • اﻹثني
        
    • عرقيا
        
    • اثنية
        
    • عرقياً
        
    • عرق مختلف
        
    • إثنيا
        
    • إثنياً
        
    • وهو من أصل
        
    What measures were being taken to ensure that the police and local authorities responded promptly and appropriately to incidents with an ethnic dimension? UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان تصدي قوات الشرطة والسلطات المحلية على نحو فوري ومناسب للأحداث ذات الأبعاد الإثنية.
    The decision strongly supports the view that article 27 of the Covenant protects the right to fish when this is an essential part of the culture of an ethnic minority. UN ويؤيد القرار بقوة الرأي القائل بأن المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي الحق في الصيد عندما يشكل جزءا أساسيا من ثقافة الأقلية الإثنية.
    It would be wrong to see Mauritius through an ethnic prism. UN وسيكون من الخطأ النظر إلى موريشيوس من خلال منظار إثني.
    In the United States, one in five individuals of an ethnic or racial minority experiences discrimination during a preliminary search for housing. UN ففي الولايات المتحدة، يتعرض واحد من كل خمسة أفراد من أقلية إثنية أو عرقية للتمييز أثناء بحثه الأولي عن مسكن.
    Additionally, it noted that the country had been faced with an ethnic conflict and that great efforts had been required to restore normality. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن البلد يعاني من الصراعات العرقية وأنه لا بد من بذل جهود جبارة لاستعادة الحياة الطبيعية.
    The State party should take steps to recognize Travellers as an ethnic minority group. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات للاعتراف بالرحل كفئة من الأقليات الإثنية.
    It is important to note the growth in women's participation in decision-making from an ethnic and cultural standpoint. UN وتجدر الإشارة إلى أن النساء الريفيات يشتركن في اتخاذ القرارات مع مراعاة خصائصهن الإثنية والثقافية.
    The Paraguayan Indigenous Institute works towards the implementation of the Declaration along three axes: lands and territories, participation, and development with an ethnic perspective. UN ويعمل معهد الشعوب الأصلية في باراغواي على تنفيذ الإعلان على ثلاثة محاور هي: الأراضي والأقاليم، والمشاركة، والتنمية من منظور يراعي الخصوصيات الإثنية.
    He noted that cultural autonomy had an ethnic content and endeavoured to protect a culturally defined rather than a territorially defined group. UN وأشار إلى أن الاستقلال الثقافي له محتوى إثني والهدف منه يتمثل في حماية ثقافة المجموعة وليس إقليمها.
    As far as he was concerned there was great danger in an ethnic approach. UN وقال إنه يرى، من ناحيته، أن اتباع نهج إثني يمثل خطراً كبيراً.
    Allegation of discrimination on an ethnic basis is perverse. UN أما الادعاء بوجود تمييز على أساس إثني فهو ادعاء فيه انحراف.
    The Ambassador also noted the necessity for further consultation regarding the recognition of Travellers as an ethnic group. UN ولاحظ السفير أيضاً أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بالاعتراف بالرحالة كمجموعة إثنية.
    He considered that this was an ethnic problem, not a religious one. UN واعتبر أن الأمر يتعلق في هذه الحالة بمشكلة إثنية وليست دينية.
    He suggested that regional autonomy might be an option where an ethnic minority was concentrated within a particular territory. UN وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين.
    It has sustained rich cultural values, which are the backbone of a tribe or an ethnic group. UN فقد أدت إلى استدامة القيم الثقافية الثرية، التي تشكل العمود الفقري للقبيلة أو للمجموعة العرقية.
    Unlike in other countries, there is no such thing as an ethnic minority in Tunisia. UN وخلافاً لما يحدث في أماكن أخرى، لا تشهد تونس ظاهرة الأقلية العرقية.
    A research project into why boys with an ethnic minority background perform more poorly in primary and lower secondary education than girls with an ethnic minority background and girls and boys with an ethnic Danish background. UN :: مشروع بحث في السبب الذي يجعل أداء الأولاد الذكور من الأقليات العرقية في المدارس الابتدائية والإعدادية أضعف من أداء الفتيات ذوات نفس الخلفية ومن أداء الأولاد والبنات ذوي الخلفية الدانمركية العرقية؛
    Côte d'Ivoire is an ethnic mosaic of more than 60 ethnicities, which can be classified into four main groups. UN وكوت ديفوار عبارة عن فسيفساء عرقية تتكون من أكثر من 60 عرقا يمكن أن تصنف في أربع مجموعات رئيسية.
    Neither should it be seen as the right of an ethnic, religious, racial or similar group. UN كما ينبغي ألا يُنظر إلى هذا الحق باعتباره حقا لجماعة عرقية أو دينية أو عنصرية أو جماعة مماثلة.
    The world witnessed a wave of unprecedented cruelty which culminated in an ethnic cleansing operation against the Turkish Cypriots. UN وقد شهد العالم موجة من القسوة غير المسبوقة التي انتهت إلى عملية تطهير عرقي ضد القبارصة اﻷتراك.
    These circumstances have created obstacles to the bringing to justice of the perpetrators of severe violations of human rights which, in a number of cases, have an ethnic dimension. UN وخلقت هذه الظروف عقبات منعت تقديم مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان الجسيمة، ذات البعد اﻹثني في عدد من الحالات، إلى العدالة.
    My delegation values this discussion because of our sad experience of having been through an ethnic conflict. UN وفدي يثمن هذه المناقشة نظرا لتجربتنا المحزنة التي شهدنا فيها صراعا عرقيا.
    Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. UN ويجند الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز وأعمال الانتقام والولاء لمجموعة اثنية أو دينية أو قبلية.
    We'll need an ethnic match, so start on the coasts. Open Subtitles سنحتاجُ تطابقاً عرقياً لذا إبدأ بالسواحل
    Had you ever dated an ethnic man before this, Rachel? Open Subtitles هل قضيتي وقت مع رجل من عرق مختلف قبل هذا, (رايتشيل)؟
    The struggle in Darfur is over resources and not an ethnic or a racial struggle. UN يدور الصراع في دارفور حول الموارد ولا يمثل صراعا إثنيا أو عرقيا.
    Tunisia's connection with Africa has an ethnic and cultural dimension. UN ويكتسي ارتباط تونس هذا بأفريقيا بعداً إثنياً وثقافياً.
    He is an ethnic Albanian who is alleged to be involved in the killing of 50 people. UN وهو من أصل ألباني وزعم أنه اشترك في قتل ٥٠ شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد