ويكيبيديا

    "an ever-increasing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متزايدا
        
    • متزايد باستمرار
        
    • متزايد دوما
        
    • متزايدة باستمرار
        
    • المتزايد باستمرار
        
    • متزايد باطراد
        
    • لا تنفك تتزايد
        
    • دائم التزايد
        
    • متزايد على
        
    • لا ينفك يتزايد
        
    • متزايداً
        
    • دائب التزايد
        
    • دائمة التزايد
        
    We have been confronted with an ever-increasing number of decisions with important security, legal and financial implications for each Member State. UN نحن نواجه عددا متزايدا باطراد من القرارات ذات الآثار الأمنية والقانونية والمالية عل كل دولة من الدول الأعضاء.
    We are continuously witnessing an ever-increasing escalation of violence in the region, which in turn aggravates the already fragile peace negotiations. UN ونحن نشهد على الدوام تصاعدا متزايدا باستمرار للعنف في المنطقة، الذي بدوره يوهن مفاوضات السلام الهشة بالفعل.
    Summarizing, I should say that there is an ever-increasing tendency for that organ to act as an autonomous entity. UN وتلخيضـــا أود أن أقول أن هنــاك ميل متزايد باستمرار ﻷن يتصرف هذا الجهاز ككيان مستقل بذاته.
    Addressing the needs of an ever-increasing number of vulnerable people required additional funding and a substantial investment in risk reduction. UN إن تناول احتياجات عدد متزايد دوما من الأشخاص الضعفاء تطلب التمويل الإضافي واستثمارا كبيرا في الحد من الخطر.
    It has placed an ever-increasing demand on the capacity of developing countries. UN ويشكل ذلك مطالب متزايدة باستمرار على طاقة البلدان النامية.
    However, it would not be able to deal with an ever-increasing workload without being given the necessary time and the option of working in parallel groups. UN غير أنها لن تتمكن من معالجة عبء العمل المتزايد باستمرار ما لم تُعطَ الوقت اللازم وخيار العمل في مجموعات متوازية.
    Resources permitting, the secretariat also follows up on an ever-increasing number of specialized requests for information. UN كما تقوم الأمانة، إذا ما سمحت الموارد المتاحة بذلك، بمتابعة عدد متزايد باطراد من طلبات الحصول على معلومات متخصصة.
    Corruption, criminality, cross-border crime and the drug trade, supported by organized crime, present an ever-increasing danger. UN كما أن الفساد واﻹجرام والجريمة العابرة للحدود وتجارة المخدرات، التي تدعمها الجريمة المنظمة، تمثل خطرا متزايدا.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems poses an ever-increasing threat that must be given the utmost priority. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها تهديدا متزايدا لا بد من إيلائه الأولوية القصوى.
    It is a matter of satisfaction that the Agency has been playing an ever-increasing role in the application of nuclear technology for peaceful purposes. UN ومن دواعي الارتياح أن الوكالة ما برحت تؤدي دورا متزايدا في تطبيق التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    As the Legal Officers are required to take responsibility for an ever-increasing number of requests for management evaluation, the quality, timeliness and effectiveness of the management evaluation process is inevitably affected. UN وإذ يتعين على الموظفين القانونيين الاضطلاع بالمسؤولية عن عدد متزايد باستمرار من طلبات التقييم الإداري، فلا بد أن تتأثر عملية التقييم من حيث النوعية والانضباط الزمني والفعالية.
    The number of virtual corridors has grown, allowing an ever-increasing number of network users to have access to large banks of information and share good practices. UN وزاد عدد الأروقة الافتراضية مما أتاح لعدد متزايد باستمرار من مستخدمي الشبكة الاطلاع على مصارف معلومات كبيرة الحجم وتبادل الممارسات الجيدة.
    Concerning the reproductive health targets, our country has achieved an appreciable degree of development in coverage since 1993, and has succeeded in bringing such services to an ever-increasing number of people. UN وفيمــا يتعلق بأهداف الصحة اﻹنجابية، استطاع بلــدي تحقيق درجة من التطور تلقى اﻹعجاب في مجال التغطية. ونجح في إيصال هذه الخدمات إلى عدد متزايد باستمرار من السكان.
    The Member States are continually requesting the United Nations system to play an ever-increasing role in all fields of international cooperation. UN إن الدول اﻷعضاء تطلب دائما من منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بــدور متزايد دوما في جميع مجالات التعاون الدولي.
    The European Union welcomes these developments, as parliaments are called on to play an ever-increasing role in international cooperation. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بهذه التطورات، ﻷن البرلمانات مطالبة بالاضطلاع بدور متزايد دوما في التعاون الدولي.
    55. The Group commended the work of the Department of Public Information to improve the United Nations website, which was receiving an ever-increasing volume of traffic in all languages. UN 55 - وأعرب عن تقدير المجموعة لأعمال إدارة شؤون الإعلام من أجل تحسين الموقع الشبكي للأمم المتحدة الذي يتلقّى كمّية متزايدة باستمرار من الرسائل بجميع اللغات.
    Pakistan's limited hydro fossil fuel resources are insufficient to cater to an ever-increasing demand for energy. UN وموارد باكستان المحدودة من الوقود الأحفوري المائي لا تكفي لتلبية الطلب المتزايد باستمرار على الطاقة.
    The Committee further welcomes the creation and continued development of an electronic listserve, through which its concluding observations on reports examined under article 40 of the Covenant and final decisions adopted under the Optional Protocol are disseminated (electronically) to an ever-increasing number of individuals and institutions. UN وترحب كذلك بوضع قائمة إلكترونية ومواصلة تطويرها، يمكن من خلالها للجنة أن تعمم (إلكترونياً) ملاحظاتها الختامية على التقارير التي قامت ببحثها بموجب المادة 40 من العهد وكذلك القرارات النهائية المعتمدة بمقتضى البروتوكول الاختياري على عدد متزايد باطراد من الأفراد والمؤسسات.
    132. an ever-increasing number and variety of non-governmental actors are making important contributions in international affairs. UN 132 - تقدم الجهات الفاعلة غير الحكومية التي لا تنفك تتزايد عددا وتنوعا إسهامات هامة في الشؤون الدولية.
    In our view, the United Nations should not engage in an ever-increasing number of peace-keeping missions all over the world. UN وفي رأينا أن اﻷمم المتحدة لا ينبغي لها أن تنخرط في عدد دائم التزايد من بعثات حفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    It was therefore imperative that the treaty bodies should receive the necessary support in monitoring and facilitating implementation of human rights standards in an ever-increasing number of States. UN ولذلك يتحتم تقديم الدعم الضروري لهيئات المعاهدات فيما يتصل برصد وتسهيل تنفيذ معايير حقوق الانسان في عدد متزايد على الدوام من الدول.
    The heads of Government were acutely aware that their meeting was taking place against the backdrop of an international environment which presented an ever-increasing number of complex challenges. UN كان رؤساء الحكومات يدركون تماما أن اجتماعهم ينعقد في إطار بيئة دولية طرحت عددا من التحديات المعقدة لا ينفك يتزايد.
    The growth and evolution of the global economy has seen an ever-increasing number of nations and organizations using space. UN وقد مكّن نمو الاقتصاد العالمي وتطوره عدداً متزايداً من الدول والمنظمات من استخدام الفضاء.
    In addition, an ever-increasing number of women were trying to achieve personal fulfilment both in their family and professional lives. UN وباﻹضافة إلى ذلك هناك عدد دائب التزايد من النساء اللاتي يحاولن إثبات الذات في كل من حياتهن اﻷسرية والمهنية.
    And to compound the folly of this short-sighted outlook, the violent forces of nature are taking an ever-increasing toll through a growing number of disasters. UN ومما ضاعف من حماقة هذه النظــرة الضيقــة أن قوى الطبيعة المتسمة بالعنف تلحق بنا خسائر دائمة التزايد في اﻷرواح من خلال عدد متعاظم من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد