ويكيبيديا

    "an examining magistrate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاضي التحقيق
        
    • قاضي تحقيق
        
    • أحد قضاة التحقيق
        
    • قاض تحقيق
        
    In that regard, habeas corpus proceedings have strengthened the mechanism for promptly bringing detainees before an examining magistrate. UN وفي هذا السياق، جاء التدبير المتعلق بأمر الإحضار ليعزز آلية العرض السريع للمحتجزين على قاضي التحقيق.
    The provisions of this article shall not apply in cases of flagrante delicto or where the interrogation is conducted by an examining magistrate. " UN ويستثنى من أحكام هذه المادة والمادة السابقة حالات التلبس، أو إذا كان التحقيق بواسطة قاضي التحقيق.
    In common law systems an examining magistrate referred the case to a trial court once he had determined the existence of a prima facie case. UN ففي نظم القانون العام يحيل قاضي التحقيق الدعوى إلى محكمة الموضوع ما أن يقرر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة.
    It is reported that on her return from abroad, she was summoned before an examining magistrate and ordered not to leave the capital. UN وتفيد التقارير أنه فور عودتها من الخارج استدعيت للمثول أمام قاضي تحقيق وصدرت إليها الأوامر بعدم مغادرة العاصمة.
    At the cantonal level, the freezing is declared by an examining magistrate or another judicial authority. UN وعلى صعيد الكانتونات، يُصدر الأمر بالتجميد قاضي تحقيق أو سلطة قضائية أخرى.
    Mr. Abbou should have been summonsed to appear by an examining magistrate, who, after having heard his testimony, could have issued a warrant of commitment. UN فلقد كان من المفترض أن يدعى السيد عبّو للحضور أمام قاضي التحقيق لكي يتلقى أقواله ثم يصدر بحقه أمراً بالحبس.
    The prosecutor refused to bring Mr. Medjnoune before an examining magistrate, instead sending him back to the security services. UN وقد رفض النائب العام إحالة مالك مجنون إلى قاضي التحقيق وأعاده إلى مديرية الأمن.
    The case was dealt with by an examining magistrate of the El Harrach Court. UN وقد أحيلت الدعوى إلى قاضي التحقيق بمحكمة الحراش.
    With regard to the six-month period of pre-trial detention, in complex cases a prosecutor who was unable to bring the accused before the court immediately entrusted the case to an examining magistrate, who had six months in which to complete the investigation. UN أما بالنسبة لفترة الاحتجاز لستة أشهر في انتظار المحاكمة فيعهد المدعي العام، في القضايا المعقدة عندما لا يتيسر له تنظيم مثول المتهمين أمام المحاكم على الفور، بالقضية إلى قاضي التحقيق الذي يمنح فترة ستة أشهر لاستكمال التحقيقات.
    Pressure has even been brought to bear on the founders of that party to give up their plan and Mr. Ben Jaffar has on several occasions been summoned to appear before an examining magistrate. UN ويزعم أن ضغوطاً مورست على مؤسسي هذا الحزب ليتخلوا عن مشروعهم، ويبدو أن السيد بن جعفر قد استدعي عدة مرات للمثول أمام قاضي التحقيق.
    Thus, he was arrested on 14 July 1986, was not brought before an examining magistrate until 5 March 1987, and was not tried until the end of January 1988. UN ذلك أنه اعتقل في ٤١ تموز/يوليه ٦٨٩١ ولم يمثل أمام قاضي التحقيق إلا في ٥ آذار/ مارس ٧٨٩١، ولم يحاكم إلا في نهاية كانون الثاني/يناير ٨٨٩١.
    2.4 On 18 April 1991, the author and R. L. were brought before an examining magistrate. UN ٢-٤ وفي ٨١ نيسان/أبريل ١٩٩١، عرض مقدم البلاغ ور. ل. على قاضي التحقيق.
    2.4 On 18 April 1991, the author and R. L. were brought before an examining magistrate. UN ٢-٤ وفي ٨١ نيسان/ابريل ١٩٩١، عرض صاحب البلاغ ور. ل. على قاضي التحقيق.
    169. The proceedings are supervised by the president or by an examining magistrate designated by him. UN 169- ويشرف على الإجراءات رئيس المحكمة أو قاضي التحقيق الذي عينه.
    The same shall apply to information requested for purposes of an investigation into facts relating to money-laundering that has been ordered by an examining magistrate or is being carried out under his supervision by State officials responsible for detecting and suppressing offences relating to money-laundering. UN ويسري هذا الحكم أيضا على المعلومات التي يأمر بتقديمها موظفو الدولة المكلفون بكشف الجرائم المتصلة بغسل الأموال وقمعها، في إطار تحقيق بشأن أعمال غسل الأموال يأمر به قاضي التحقيق أو يجرى تحت إشرافه.
    An inquest was to be held by an examining magistrate. UN ومن المفروض أن يقوم قاضي تحقيق بإجراء تحقيق في هذه القضية.
    He was arrested without a warrant and was held in detention for 40 days without being brought before an examining magistrate or a procurator. UN فقد أُلقي القبض عليه دون إذن بذلك صادر عن هيئة قضائية، وأبقي قيد الاحتجاز طيلة 40 يوماً دون إحضاره أمام قاضي تحقيق أو هيئة تحكيم.
    I. The Principal Private Secretary of the President shall be empowered to form a commission to investigate one or more specific offences. The commission shall be vested with the powers of an examining magistrate. UN ١- يخول رئيس ديوان الرئاسة صلاحية تأليف هيئة للتحقيق في جريمة أو جرائم معينة، وتكون للهيئة سلطة قاضي تحقيق.
    In January 2000, the complainants lodged a complaint against him with an examining magistrate in Dakar. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، قدم أصحاب البلاغ شكوى ضده إلى قاضي تحقيق في داكار.
    There he was later arrested and charged by an examining magistrate with participating in the kidnapping and murder of Mr. Roche. UN وهناك، اعتُقل في وقت لاحق ووجه إليه أحد قضاة التحقيق تهمة المشاركة في اختطاف وقتل السيد روش.
    According to information from the source, Mr. Touati has still not appeared before an examining magistrate or a representative of the prosecution, and no charges have been filed against him. UN وتفيد معلومات المصدر بأن السيد تواتي لم يُعرض حتى الآن على أي قاض تحقيق أو وكيل نيابة ولم توجه إليه أي تهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد