ويكيبيديا

    "an exercise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهي عملية
        
    • تدريب
        
    • تمريناً
        
    • تمرينات
        
    • وهي ممارسة
        
    • تدريباً
        
    • بعملية ترمي
        
    • كتمرين
        
    • تمرينا
        
    • للتمرين
        
    • ذلك ممارسة
        
    • تكون ممارسة
        
    • تمارين
        
    • بعملية من
        
    • ثمرة ممارسة
        
    The Ministry of Counter Narcotics gave its first briefing for the international community, an exercise that will be repeated on a regular basis. UN وقدَّمت وزارة مكافحة المخدرات أول إحاطة للمجتمع الدولي، وهي عملية ستتكرَّر على أساس منتظم.
    He noted that France had begun a broad assessment of its development assistance, an exercise that had already led to large-scale reforms. UN ولاحظ أن فرنسا بدأت تقييما واسعا لمساعدتها اﻹنمائية وهي عملية أدت بالفعل إلى إصلاحات واسعة النطاق.
    It is a region where India deployed its armies on Pakistan's borders last year in what it described as an exercise in coercive diplomacy. UN وهي منطقة نشرت فيها الهند جيوشها على حدود باكستان العام الماضي في ما وصفته بأنه تدريب على الدبلوماسية القسرية.
    It could be an exercise of consultative democracy that could help prevent problems in the future. UN يمكن أن يكون المؤتمر تمريناً على الديمقراطية التشاورية التي من شأنها أن تمنع حدوث المشاكل في المستقبل.
    I hate to break this to you, but that room is gonna be an exercise room for me. Open Subtitles أكره أن أقطع ذلك عليك ولكن الغرفة ستكون غرفة تمرينات لي
    In preparing the budget proposal, the secretariat used the results from the internal review of its activities which, in the Executive Secretary's view, is an exercise worth doing every 10 years or so. UN وأوضحت أن الأمانة اعتمدت في إعداد الميزانية المقترحة على النتائج التي أسفر عنها الاستعراض الداخلي لأنشطتها، وهي ممارسة ترى الأمنية التنفيذية أن من المفيد إجراءها كل عشر سنوات أو نحو ذلك.
    All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let's make it an exercise. Open Subtitles حسناً يا لورد سنو هل تريد الدفاع عن حبيبتك؟ لماذا لا نجعله تدريباً
    The Administration needs to conduct an exercise to review the estimated useful lives of various classes of assets that shall be adopted for the purpose of calculating depreciation prospectively. UN ويجب أن تُجري الإدارةُ عملية مراجعة لاستعراض العمر النافع التقديري لمختلف أصناف الأصول، وهي عملية سيجري اعتمادها لأغراض حساب الاهتلاك في المستقبل.
    The Evaluation Office commissioned an " evaluability " assessment -- an exercise conducted at the early stages of a programme to help determine whether it will be ready for a meaningful evaluation later on. UN وكلّف مكتب التقييم بإجراء تقدير لقابلية التقييم وهي عملية أُجريت في المراحل الأولى من البرنامج للمساعدة على تحديد ما إذا كانت ستكون مستعدة لتقييم ذي معنى في وقت لاحق.
    Efforts were also made by the police and its Family Child Protection Unit to investigate cases of violations against children, an exercise that resulted in the arrest of a number of alleged perpetrators. UN وبذلت أيضا شرطة السودان ووحدات حماية الأسرة والطفل التابعة لها جهودا للتحقيق في حالات الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، وهي عملية أدت إلى إلقاء القبض على عدد من الجناة المزعومين.
    :: an exercise carried out as part of this study that involved personnel notionally not possessing appropriate security clearances acting as inspectors under a verification regime. UN :: تدريب نفِّذ كجزء من هذه الدراسة وشمل أفرادا يفترض أنهم لا يحملون التصاريح الأمنية المطلوبة، وهؤلاء يعملون بوصفهم مفتشين بموجب نظام للتحقق.
    From Kabul out on an exercise with the military and back to Kabul, the Afghan Press Corps was locked in a bubble. Open Subtitles من كابول، في تدريب مع الجيش وثم نعود إلى كابول. الصحافة الأفغانية محبوسة في فقاعة.
    I mean, this is just an exercise in stupidity now. Open Subtitles أعني, هذا فقط كأنه تدريب على الغباء الآن.
    Said it was an exercise... to ground me in the present moment. Open Subtitles أخبرني أن ذلك كان بمثابة تمريناً... لكي أربط نفسي باللحظة الحاضرة.
    Well, you didn't say anything about an exercise room. Open Subtitles حسناً، وأنتِ لم تقولي أي شيء عن غرفة تمرينات
    Both sides, as well as the Assembly leadership, had to learn their new roles, an exercise which has proven to be difficult. UN وكان يتعين على الجانبين، وعلى زعامات الجمعية، أن تتكيف مع أدوارها الجديدة، وهي ممارسة تبيّنت صعوبتها.
    - Group captain, I'm afraid this is not an exercise. Open Subtitles أيها القائد هذا ليس تدريباً ليس تدريباً ؟
    Moreover, there is an urgent need to carry out an exercise to simplify and streamline the rules for delegation of authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة للاضطلاع بعملية ترمي إلى تيسير القواعد وتوحيدها فيما يتعلق بتفويض السلطة.
    If PLA is really down there, treat it as an exercise Open Subtitles إذا كانوا جماعة بي إل أي حقاً هناك عالجْوهم كتمرين
    Oh. This entire endeavor seems to have been an exercise in futility. Open Subtitles يبدو أن هذا المسعى بأكمله تمرينا على العبث
    There's an exercise yard, a library that you can use, and, of course, you'll be allowed to interact with the other inmates. Open Subtitles هناك ساحة للتمرين و مكتبة اذا أردت استخدامها و أيضا سيحق لك التواصل مع غيرك من السجناء
    12. At the international level, the Bureau pursued its efforts to promote the basic tenets of humanitarian action in emergency situations as an exercise in international standard-setting. UN ١٢ - أما على الصعيد الدولي، فقد واصل المكتب بذل جهوده لترسيخ الحقائق اﻷساسية للعمل اﻹنساني في حالات الطوارئ، بوصف ذلك ممارسة في مجال وضع المعايير الدولية.
    The Commission's work would therefore be more of a study than an exercise in codification or progressive development in the traditional sense. UN وعليه فإن أعمال اللجنة ستكون أقرب إلى دراسة من أن تكون ممارسة في التدوين أو التطوير التدريجي بالمعنى التقليدي.
    The inmates refused to re-enter the centre at the end of an exercise period. UN فقد رفض النزلاء العودة إلى المركز في نهاية فترة تمارين.
    The United Nations attempted to conduct such an exercise starting with the proposed programme budget for 1974-1975, but it was eventually discontinued in the proposed programme budget for 1986-1987. UN وقد حاولت اﻷمم المتحدة القيام بعملية من هذا النوع بدءا بالميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٧٤-١٩٧٥، إلا أنها أوقفت في نهاية المطاف في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٨٦-١٩٨٧.
    For example, the native courts of Sabah and Sarawak in Malaysia are perceived as inferior, and some of their decisions are not respected by the civil and Syariah courts as an exercise of judicial authority. UN فعلى سبيل المثال، يُنظر إلى محاكم صَبا وساراواك في ماليزيا، وهي محاكم للسكان الأصليين، على أنها محاكم أدنى درجة ولا تحظى بعض قراراتها باحترام المحاكم المدنية والشرعية بصفتها ثمرة ممارسة سلطة قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد