Facing emerging problems through an explicit definition of priorities; | UN | :: مواجهة المشاكل الناشئة من خلال تعريف صريح للأولويات؛ |
This Convention does not contain an explicit definition of terrorism or terrorist acts. | UN | ولا تنص هذه الاتفاقية على أي تعريف صريح للإرهاب والأعمال الإرهابية. |
The criminal legislation of the Republic of Serbia does not provide an explicit definition of enforced disappearance, in terms of article 2 of the Convention. | UN | 36- لا يتضمّن التشريع الجنائي لجمهورية صربيا تعريفاً صريحاً للاختفاء القسري وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية. |
19. Most countries did not provide an explicit definition of affected areas that complemented or was an alternative to the UNCCD definition. | UN | 19- لم تقدّم معظم البلدان تعريفاً صريحاً للمناطق المتأثرة يكمّل تعريف اتفاقية مكافحة التصحر أو يكون بديلاً عنه. |
As it was already mentioned, the Angolan Criminal Code does not include an explicit definition of a terrorist act. | UN | ذكر سابقا أن القانون الجنائي الأنغولي لا يتضمن تعريفا صريحا للعمل الإرهابي. |
46. Some delegations also said that the Commission must establish an explicit definition of an " official act " that distinguished clearly between an " act of an official " and an " act falling within official functions " . | UN | 46 - وأشار بعض الوفود أيضا إلى ضرورة قيام اللجنة بوضع تعريف واضح لمفهوم ' ' العمل الرسمي``، والتمييز بوضوح بين ' ' العمل الصادر عن مسؤول`` و ' ' العمل الذي يندرج ضمن المهام الرسمية``. |
:: Amending the Penal Code to include an explicit definition of torture identical to the one set forth in Article I of the Convention against Torture; | UN | :: تعديل قانون العقوبات بإضافة تعريف صريح للتعذيب يتطابق تماما مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب؛ |
11. Grenada is not considering including an explicit definition of " discrimination against women " in legislation. | UN | 11- لا تفكر غرينادا في إدراج تعريف صريح ل " التمييز ضد المرأة " في التشريع. |
It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس. |
97. The Committee recommends that an explicit definition of torture should be included in the Criminal Code. | UN | ٩٧ - توصي اللجنة بإدراج تعريف صريح للتعذيب في القانون الجنائي. |
Some indigenous representatives also expressed the view that if an explicit definition were included in the draft declaration, it could be used to prevent some indigenous peoples from benefiting from the moral, political and legal impact of the declaration. | UN | كذلك أعرب بعض ممثلي السكان اﻷصليين عن رأيهم بأنه لو أدرج تعريف صريح في مشروع الاعلان فسيمكن استخدامه لحرمان بعض الشعوب اﻷصلية من الاستفادة من اﻵثار اﻷخلاقية والسياسية والقانونية لﻹعلان. |
It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس. |
99. The Law on Marriage and Family Relations of Serbia, the main legal regulation governing marital and family relations, does not contain an explicit definition of the family. | UN | 99- ولا يتضمن قانون الزواج والعلاقات الأسرية في صربيا، الذي يعد التشريع القانوني الرئيسي المنظم للعلاقات الزوجية والأسرية، تعريفاً صريحاً للأسرة. |
While welcoming the planned revision of the Criminal Code, CAT was concerned at the lack, in the existing Code, of provisions containing an explicit definition of torture and criminalizing torture. | UN | 20- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بالتنقيح المزمع إجراؤه للقانون الجنائي، لكنها أعربت عن قلقها إزاء خلو القانون الحالي من أحكام تتضمن تعريفاً صريحاً للتعذيب وتجرمه. |
10. The Committee notes that the new Criminal Code, which entered into force on 9 July 2008, contains both a characterization and an explicit definition of torture in chapter II (Crimes against humanity), article 486. | UN | 10- تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات الجديد، والذي دخل حيز النفاذ في 9 تموز/يوليه 2008، يتضمن في المادة 486 من فصله الثاني، المعنون " الجرائم ضد الإنسانية " ، تصنيفاً وكذلك تعريفاً صريحاً للتعذيب. |
(a) Include an explicit definition of torture in the Criminal Code, incorporating all elements contained in article 1 of the Convention; | UN | (أ) أن تدرج تعريفاً صريحاً للتعذيب في القانون الجنائي، يتضمن جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية؛ |
No consideration is being given at this time to include an explicit definition and prohibition of both direct and indirect discrimination against women in relevant legislation. | UN | لم يول النظر هذه المرة لتضمين التشريعات ذات الصلة تعريفا صريحا للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وأحكاما تحظره. |
Please indicate whether the State party is considering including an explicit definition and prohibition of both direct and indirect discrimination against women in relevant legislation. | UN | فيُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تضمين التشريعات ذات الصلة تعريفا صريحا للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وأحكاما تحظره. |
Please indicate whether the State party is considering including an explicit definition and prohibition of both direct and indirect discrimination against women in relevant legislation. | UN | فيُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تضمين التشريعات ذات الصلة تعريفا صريحا للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وأحكاما تحظره. |
There is a need to draft a separate law that would integrate the definition " discrimination of women " into our legal system since none of the laws in Montenegro has an explicit definition of discrimination against women from Article 1 of the Convention. | UN | 588 - وهناك حاجة إلى وضع مشروع بقانون منفصل يدمج تعريف " التمييز ضد المرأة " في نظامنا القانوني، نظرا لعدم احتواء أي قانون في الجبل الأسود تعريف واضح للتمييز ضد المرأة كما نصت عليه المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party further observes that it shares the view expressed by a Committee member in his dissenting opinion in similar cases against the Czech Republic, according to which in the absence of an explicit definition of the notion of abuse of the right of submission of a communication in the Optional Protocol, the Committee itself is called upon to define the time limits within which communications should be submitted. | UN | وتقول الدولة الطرف أيضاً إنها تشاطر أحد أعضاء اللجنة رأيه المخالف في قضايا مماثلة ضد الجمهورية التشيكية، إذ اعتبر أنه يتعين على اللجنة ذاتها، في غياب تعريف واضح في البروتوكول الاختياري لمفهوم إساءة استخدام حق تقديم البلاغات، أن تحدد الآجال الزمنية التي ينبغي احترامهما عند تقديم البلاغات. |
The State party further observes that it shares the view expressed by a Committee member in his dissenting opinion in similar cases against the Czech Republic, according to which in the absence of an explicit definition of the notion of abuse of the right of submission of a communication in the Optional Protocol, the Committee itself is called upon to define the time limits within which communications should be submitted. | UN | وتقول الدولة الطرف أيضاً إنها تشاطر أحد أعضاء اللجنة رأيه المخالف في قضايا مماثلة ضد الجمهورية التشيكية، إذ اعتبر أنه يتعين على اللجنة ذاتها، في غياب تعريف واضح في البروتوكول الاختياري لمفهوم إساءة استخدام حق تقديم البلاغات، أن تحدد الآجال الزمنية التي ينبغي احترامهما عند تقديم البلاغات. |