Norway, for one, will make an extra effort in this respect. | UN | وستقوم النرويج، من جانبها، ببذل جهد إضافي في هذا الصدد. |
an extra effort should also be made to bring on board new partners from both the international and the regional arenas. | UN | وينبغي بذل جهد إضافي أيضا لإشراك شركاء جدد من الساحتين الدولية والإقليمية على السواء. |
She noted that the harmonized approach to cash transfer was very important and that UNFPA was making an extra effort to utilize that modality. | UN | وأشارت إلى ما للنهج المنسق المتّبع في تحويل النقدية من أهمية بالغة، وإلى بذل الصندوق جهدا إضافيا لاتباع تلك الطريقة. |
I believe that the majority must lead, and that those who have reservations should make an extra effort to show flexibility. | UN | وأعتقد أن الأغلبية يجب أن تتولى القيادة، وإنه ينبغي للذين لا تزال لديهم تحفظات أن يبذلوا جهدا إضافيا لإظهار المرونة. |
Data is not organized and in some cases not even digitalized which requires an extra effort with data compilation. | UN | :: البيانات ليست منظمة وفي بعض الحالات ليست حتى مرقمنة، وهو ما يتطلب جهداً إضافياً لتجميعها. |
However, Roma seemed to have to make an extra effort to gain that trust. | UN | بيد أنه يبدو أن على أفراد طائفة الروما بذل جهود إضافية لكي يكونوا أهلاً لهذه الثقة. |
We will need to make an extra effort and refrain from apportioning blame or responsibility. | UN | وسوف نحتاج إلى بذل مجهود إضافي والامتناع عن توجيه اللوم والمسؤولية. |
48. The date suggested for consideration of the proposed programme budget should be brought forward and, to that end, the Secretariat should make an extra effort to ensure the timely publication of the relevant documents. | UN | ٤٨ - وأعرب السيد زاهد عن رغبته بأن يقدم التاريخ المقترح للنظر في الميزانية البرنامجية، وطلب لهذه الغاية قيام اﻷمانة العامة ببذل جهد إضافي لضمان إصدار الوثائق ذات الصلة في وقتها المطلوب. |
In closing the session, the Chairman reiterated his call to all delegations to make an extra effort to arrive at acceptable and workable solutions. | UN | 33- وفي ختام الدورة، كرر الرئيس مجددا دعوته إلى جميع الوفود لبذل جهد إضافي من أجل التوصل إلى حلول مقبولة وعملية. |
an extra effort is being marshalled now that UNRWA headquarters has been transferred from Vienna to Gaza to coordinate the monitoring of donations in kind with the Gaza Field Office, and to update the reporting required thereon. | UN | ويجري اﻵن تنظيم جهد إضافي نظرا لنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة لتنسيق عملية رصد الهبات العينية مع مكتب غزة الميداني، ولتحديث عملية اﻹبلاغ اللازمة عن ذلك. |
an extra effort was also required to bring marginalized and disadvantaged groups into the information society through training and the creation of locally relevant content in appropriate languages. | UN | كما يلزم بذل جهد إضافي لإحضار الفئات المهمَّشة والمحرومة إلى مجتمع المعلومات من خلال التدريب وإنشاء محتوى هام على المستوى المحلي بلغات مناسبة. |
It shows that you're willing to make an extra effort. | Open Subtitles | أنة يظهر أنك راغب لبذل جهد إضافي |
His delegation reiterated its appeal to all States, international organizations and other interested entities to make an extra effort to enable the UNCITRAL secretariat to meet the increasing requests from developing countries and countries with economies in transition for training and technical assistance. | UN | ويكرر وفده نداءه إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات المهتمة الأخرى لبذل جهد إضافي من أجل تمكين أمانة الأونسيترال من تلبية الطلبات المتزايدة الآتية من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للحصول على التدريب والمساعدة التقنية. |
In order to avoid another such occurrence, representatives must make an extra effort to arrive on time. | UN | ومن أجل تحاشي ذلك مرة أخرى، لا بد أن يبذل الممثلون جهدا إضافيا بغية الوصول في المواعيد المحددة. |
I call upon donors to make an extra effort to allow this important programme to succeed. | UN | وأنا أهيب بالمانحين أن يبذلوا جهدا إضافيا لتمكين هذا البرنامج الهام من النجاح. |
The Commission should now make an extra effort to improve the text so as to avoid any disadvantages to weaker States. | UN | وينبغي أن تبذل اللجنة اﻵن جهدا إضافيا لتحسين النص بغية تجنب التفريط في حقوق الدول اﻷضعف. |
Therefore, I urge those countries that could really make a difference -- countries among the most developed and fortunate -- to make an extra effort. | UN | لذلك، فإنني أناشد البلدان التي يمكن أن يكون لها تأثير حقا - البلدان الأكثر تقدما والأوفر حظا - أن تبذل جهدا إضافيا. |
What I would like to ask all the delegations is to make an extra effort to submit in writing any proposals they deem necessary and which they have drafted here in the meeting. | UN | ما أود طلبه إلى جميع الوفود هو أن تبذل جهداً إضافياً بأن تقدم كتابةً أي مقترحات تراها ضرورية وتكون سوّدتها هنا في الاجتماع. |
The complexity of the Lyon Summit and its potential interest for a variety of actors required an extra effort in the field of communication. | UN | 18- كان الطابع المتشابك لقمة ليون وأهميتها الممكنة لمجموعة متنوعة من الفعاليات يتطلب جهداً إضافياً في ميدان الاتصال. |
∙ Governments of the affected countries could make an extra effort - perhaps helped by regional and international institutions - to provide information about greenfield and joint venture investment opportunities, especially in activities they consider as priority areas. | UN | ● يمكن لحكومات البلدان المتأثرة أن تبذل جهداً إضافياً - ربما بمساعدة المؤسسات اﻹقليمية والدولية - لتوفير المعلومات عن فرص الاستثمار في منشآت جديدة ومشاريع مشتركة، وبخاصة في اﻷنشطة التي تعتبرها من المجالات ذات اﻷولوية. |
82. Ms. Zemene (Ethiopia) said that, at a time of crisis, her delegation was encouraged by the renewed resolve on the part of both developing countries and development partners to make an extra effort to meet objectives for stronger growth and development, as set out in a number of international instruments. | UN | 82 - السيدة زيميني (إثيوبيا): قالت إن وفدها، في زمن الأزمة هذا، يشعر بالارتياح بسبب التصميم المتجدد الذي تبديه البلدان النامية وشركائها في التنمية من أجل بذل جهود إضافية لتحقيق أهداف نمو وتنمية أكبر، كما هو محدد في عدد من الصكوك الدولية. |
Most of them attend institutions in the Randstad, the urban conurbation in the west of the Netherlands, and an extra effort here will have a considerable impact. | UN | ويلتحق معظمهم بالمؤسسات في راندستاد وفي تجمعات حضرية في غرب هولندا، وسيكون لبذل مجهود إضافي هُنا كبير الأثر. |
But they are within reach if the world makes an extra effort. | UN | ولكن من الممكن تحقيقهما إذا بذل العالم مزيدا من الجهد. |