an important feature of these processes stressed by the Working Party is a logical framework approach to planning and assessment. | UN | وتتمثل سمة هامة لهذه العمليات كانت فرقة العمل قد أكدت عليها، في توخي نهج إطاري منطقي للتخطيط والتقييم. |
They are consistent with the basic fabric of our national development policies and strategies and are an important feature of Indonesia's foreign policy. | UN | فهي تتسق مع النسيج الأساسي لسياساتنا واستراتيجياتنا الإنمائية الوطنية، وهي سمة هامة لسياسة إندونيسيا الخارجية. |
an important feature of this accounting system is the imparity principle, which splits up into the realization principle and the anticipation of loss principle. | UN | ومن السمات الهامة لهذا النظام المحاسبي مبدأ عدم التكافؤ الذي ينقسم إلى مبدأ التحقق ومبدأ استباق الخسائر. |
Study tours to other countries with comparable conditions -- enabling the exchange of experiences and lessons learned -- are an important feature of this project. | UN | ومن السمات الهامة لهذا المشروع القيام بجولات دراسيـة في البلدان ذات الظروف المماثلـة لتبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
Furthermore, peacebuilding efforts have now become an important feature of many peacekeeping missions. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح بناء السلام حاليا سمة مهمة في العديد من بعثات حفظ السلام. |
Promotion of South-South cooperation will be an important feature of UNIDO's work in the coming years. | UN | وسيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة. |
Joint planning with NGOs was also an important feature of these efforts. | UN | ورأى أن التخطيط المشترك مع المنظمات غير الحكومية يعتبر أيضاً سمة هامة من سمات هذه الجهود. |
:: Partnerships, particularly those that include Governments, business and other major groups, are an important feature of implementation. | UN | :: تمثل الشراكات، ولا سيما تلك التي تضم الحكومات ودوائر الأعمال وغيرها من المجموعات الرئيسية، سمة هامة من سمات التنفيذ |
Although it was sometimes difficult to tell the two kinds of acts apart, it was nevertheless true that the intent of the State to commit itself was an important feature of the identification. | UN | وبالرغم من أنه من الصعب أحياناً التمييز بين هذين النوعين من الأفعال، فإن من الصحيح مع ذلك أن نية الدولة في الالتزام تشكل سمة هامة من تحديد هوية هذه الأفعال. |
Barrier-free access is an important feature at all major tourism areas such as shopping malls, restaurants and hotels. | UN | والوصول الميسر دون عوائق سمة هامة من سمات جميع المناطق السياحية الرئيسية كمجمعات التسوق التجارية والمطاعم والفنادق. |
an important feature of the response mechanism put in place by the Pacific Islands Forum to assist regional Governments is its flexibility. | UN | ومن السمات الهامة لآلية الاستجابة التي أوجدها محفل جزر المحيط الهادئ لمساعدة الحكومات الإقليمية مرونة هذه الآلية. |
an important feature of the Agreement was its provisional application. | UN | ومن السمات الهامة للاتفاق تطبيقه المؤقت. |
an important feature of all three work programmes is that they involve non-government actors. | UN | ومن السمات الهامة لجميع برامج العمل الثلاثة هذه اشتراك جهات فاعلة غير حكومية فيها. |
Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. | UN | ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح. |
Thirdly, UNCTAD's contact with civil society is an important feature of its work. | UN | ثالثا، تمثل صلة الأونكتاد بالمجتمع المدني معلما هاما في عمله. |
an important feature of measured inflation rates in Eastern Europe and the Baltic States is that they still contain a significant component of relative price adjustments. | UN | وإحدى السمات الهامة لمعدلات التضخم المقيسة في أوروبا الشرقية ودول البلطيق هي أنها لا تزال تضم عنصرا هاما متعلقا بالتعديلات النسبية في اﻷسعار. |
an important feature is the configuration of three central offices reporting directly to the Under-Secretary-General: | UN | وتتمثل إحدى السمات الهامة في تكوين ثلاثة مكاتب رئيسية مسؤولة مباشرة أمام الأمين العام وهي: |
an important feature that influenced the borrower's sense of ownership was the nature of public and private sector relations and the influence of interest groups. | UN | ومن السمات المهمة التي تؤثر في سيطرة المقترض طبيعة العلاقات بين القطاع العام والقطاع الخاص ونفوذ الجماعات ذات الاهتمامات. |
an important feature of the discussion was the encouragement to bilateral and multilateral agencies to increasingly align their assistance programmes to these strategies, thereby strengthening donor coordination and reducing excessive burdens on developing country Governments. | UN | ومن المعالم الهامة للمناقشة، تشجيع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف على زيادة توفيق برامجها للمساعدة مع هذه الاستراتيجيات، مما يعزز بالتالي عملية التنسيق بين المانحين، إلى جانب الحد من الأعباء المرهقة التي تتحملها حكومات البلدان النامية. |
It is an important feature of mainstreaming gender equality into policy making and public service delivery that these departments have a strategic vehicle to highlight their good practice. | UN | ومن الملامح المهمة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني عند وضع السياسات وتقديم الخدمات أن يكون لهذه الإدارات إطار استراتيجي يبرز ممارساتها الجيدة. |
Not required at present but this will most likely be an important feature of the ethics policy. | UN | ليس مطلوباً في الوقت الحالي ولكن من المرجح أن يكون أحد المعالم الهامة لسياسة الأخلاقيات. |
an important feature of the study was the breakdown of activities carried out by the enterprises into a number of core and support business functions. | UN | وكانت إحدى السمات المهمة في الدراسة تقسيم الأنشطة التي تضطلع بها المؤسسات إلى عدد من مهام العمل الرئيسية والمهام الداعمة للعمل. |
Although the provision has not yet been formally invoked, it stands as an important feature of cooperation in the enforcement of competition law. | UN | ورغم أن هذا الحكم لم يحتج به رسمياً حتى الآن، يبقى مع ذلك جانباً هاماً من جوانب التعاون في مجال إنفاذ قوانين المنافسة. |
Mobility should remain an important feature of human resources management. | UN | وينبغي أن يظل التنقل من السمات الهامة لإدارة الموارد البشرية. |
an important feature of this system, which provides full medical coverage to all parts of the population without any ethnic or sexual discrimination, is that it brings qualified medical assistance to the most isolated locations. | UN | والسمة الهامة لهذا النظام الذي يوفر التغطية الطبية التامة لجميع شرائح السكان دون أي تمييز إثني أو بين الجنسين، أنه يوفر المساعدة الطبية من قبل أطباء مؤهلين لأكثر المواقع انعزالاً. |
an important feature of family policy in our countries has been concern about the social conditions of motherhood. | UN | ومن الملامح الهامة للسياسة اﻷسرية في بلداننا الاهتمام بالظروف الاجتماعية لﻷمومة. |