ويكيبيديا

    "an important forum for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محفلا هاما
        
    • منتدى هاما
        
    • محفلاً هاماً
        
    • منبرا هاما
        
    • تشكل محفلا مهما
        
    • منتدى مهما
        
    • منتدى هاماً
        
    • محفل هام
        
    • منتدى هام
        
    As an important forum for international security and disarmament, the First Committee should pay serious attention to this issue. UN واللجنة الأولى، بوصفها محفلا هاما للأمن الدولي ونزع السلاح، عليها أن تولي اهتماما جادا لهذه المسألة.
    Moreover, it has functioned as an important forum for exchange of views and information among its member States. UN وفضلا عن ذلك، عملت بوصفها محفلا هاما لتبادل اﻵراء والمعلومات بين الدول اﻷعضاء بها.
    The regional commissions provide an important forum for articulating regional perspectives on global issues, and for building consensus within their respective regions. UN وتوفر اللجان اﻹقليمية محفلا هاما لتوضيح المنظورات اﻹقليمية بشأن القضايا العالمية ولبناء توافق لﻵراء ضمن منطقة كل منها.
    The Inter-Agency Working Group will continue to serve as an important forum for this area of activities; UN أما الفريق العامل المشترك بين الوكالات، فسيواصل العمل بوصفه منتدى هاما لهذا المجال من اﻷنشطة؛
    Over the past 15 years, ASEM has developed remarkably and become an important forum for leaders to consider measures to respond to emerging regional and global challenges. UN تطور الاجتماع الآسيوي الأوروبي بشكل ملحوظ، خلال السنوات الخمس عشرة الماضية، وأصبح منتدى هاما للقادة للنظر في اتخاذ تدابير للاستجابة للتحديات الإقليمية والعالمية الناشئة.
    It was indicated that UNCTAD could offer an important forum for further discussions in this area. UN وأُوضِح أنه يمكن للأونكتاد أن يوفِّر محفلاً هاماً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا المجال.
    In pursuit of this objective, OAU organized a workshop of its member States on natural disasters in April 1992, which provided an important forum for addressing policy and practical issues of the Decade relevant to the continent. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، أقامت منظمة الوحدة الافريقية حلقة عمل تضم دولها اﻷعضاء بشأن الكوارث الطبيعية في نيسان/أبريل ١٩٩٢، كانت منبرا هاما لمعالجة مسائل سياسة العقد ومسائله العملية المتعلقة بالقارة.
    The regional commissions provide an important forum for articulating regional perspectives on global issues, and for building consensus within their respective regions. UN وتوفر اللجان اﻹقليمية محفلا هاما لتوضيح المنظورات اﻹقليمية بشأن القضايا العالمية ولبناء توافق لﻵراء ضمن منطقة كل منها.
    KTC has also continued to be an important forum for the discussion of the work of JIAS departments. UN وما فتئ مجلس كوسوفو الانتقالي يُشكل محفلا هاما لمناقشة أعمال إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك.
    By establishing a procedure for reporting on nuclear issues and policies, the CD could serve an an important forum for discussion and exchange of information. UN فبإرساء إجراء للإبلاغ عن المسائل والسياسات النووية، يمكن للمؤتمر أن يعمل بوصفه محفلا هاما للمناقشة وتبادل المعلومات.
    The Political Parties Registration Commission will continue to be an important forum for resolving potential disputes. UN وستظل اللجنة المعنية بتسجيل الأحزاب السياسية محفلا هاما لتسوية النزاعات المحتملة.
    Two Member States stated that major non-governmental organizations, local governments and the private sector no longer see the Commission as an important forum for their work on sustainable development. UN واعتبرت اثنتان من الدول الأعضاء أن المنظمات غير الحكومية الرئيسية والحكومات المحلية والقطاع الخاص لم تعد ترى في اللجنة محفلا هاما للعمل في مجال التنمية المستدامة.
    Moreover, it has functioned as an important forum for the exchange of views and information among its member States. UN علاوة على ذلك، عملت بوصفها محفلا هاما لتبادل اﻵراء والمعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    UNCTAD serves as an important forum for policy dialogue and the clarification of key trade and development issues that could eventually be subjected to WTO negotiations. UN ويمثل الأونكتاد منتدى هاما للحوار بشأن السياسات ولتوضيح مسائل رئيسية تتعلق بالتجارة والتنمية يمكن أن التفاوض بشأنها لاحقا في إطار منظمة التجارة العالمية.
    We hope it will be an important forum for the seven member countries to reach agreement and cooperate in implementing Agenda 21. UN ونأمل أن يصبح منتدى هاما حتى تتمكن البلدان السبعة اﻷعضاء من التوصل إلى الاتفاق والتعاون في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    We consider the Process to be an important forum for considering timely issues having to do with the world's oceans. UN ونعتبر العملية منتدى هاما للنظر في المسائل الحسنة التوقيت المتعلقة بمحيطات العالم.
    In this way, the Commission became an important forum for the exchange of views among member States and intergovernmental agencies. UN وقال إن اللجنة تصبح، بهذه الكيفية، محفلاً هاماً لتبادل الآراء بين الدول الأعضاء والوكالات الحكومية الدولية.
    UNCTAD was an important forum for discussing modalities to solve such policy dilemmas. UN ويعتبر الأونكتاد محفلاً هاماً لمناقشة طرائق حل هذه المعضلة المتصلة بالسياسات.
    The Commission notes that the Working Group has identified key priority areas for the future work of the Commission and has provided an important forum for the discussion of issues and the consideration of options that might have been difficult in other contexts. UN ٨٨ - وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل حدد المجالات الرئيسية ذات اﻷولوية لعمل اللجنة في المستقبل وأتاح منبرا هاما لمناقشة المسائل والنظر في الخيارات مما قد يصعب تحقيقه في سياقات أخرى.
    2. Recognizes that the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality remains an important forum for the exchange and cross-fertilization of ideas on gender mainstreaming within the United Nations system, and takes note of the ongoing discussions on the implementation of the policy and strategy for gender mainstreaming within the United Nations system; UN 2 - يسلم بأن الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ما زالت تشكل محفلا مهما لتبادل الأفكار وإثرائها بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، ويحيط علما بالمناقشات الجارية حول تنفيذ سياسة واستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    There was also a broad agreement that the United Nations can and should provide an important forum for convening and facilitating policy dialogue on global economic, financial and development issues. UN كما كان هنالك اتفاق واسع أيضا على أن بمقدور الأمم المتحدة أن تصبح منتدى مهما لتسهيل الحوار المتعلق بالسياسة بشأن القضايا الاقتصادية والمالية والإنمائية العالمية.
    Such discussions are indeed crucial, and the First Committee remains an important forum for delegations to present their case. UN وصحيح أن هذه المناقشات بالغة الأهمية، ولا تزال اللجنة الأولى منتدى هاماً تقدم فيه الوفود حججها.
    The United Nations, with its universal membership and development mandate, was an important forum for discussion of the way forward. UN والأمم المتحدة، بحكم عضويتها العالمية وولايتها الإنمائية، هي محفل هام لمناقشة سبل المضي قدما.
    The Committee had been an important forum for bringing about a common understanding of the rule of law at the national and international levels. UN وكانت اللجنة بمثابة منتدى هام لتحقيق فهم مشترك لسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد