ويكيبيديا

    "an important framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطارا هاما
        
    • إطارا مهما
        
    • إطار هام
        
    • إطاراً هاماً
        
    • إطاراً مهماً
        
    • إطار عمل هام
        
    The Government of Malaysia has also established an important framework comprised of four pillars that we see as the drivers of change. UN وقد أنشأت حكومة ماليزيا أيضا إطارا هاما يتألف من أربع ركائز نراها دافعا للتغيير.
    The initiative is an important framework for projects aimed at preventing the smuggling of nuclear material, which can be used by terrorists. UN وتشكّل هذه المبادرة إطارا هاما للمشاريع الرامية إلى منع تهريب المواد النووية التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون.
    SIDS/TAP is intended to serve as an important framework for orienting the work of UNDP and other organizations in support of the Programme of Action for small island developing States. UN ويستهدف برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكون إطارا مهما لتوجيه عمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمنظمات اﻷخرى دعما لبرنامج العمل لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7. International humanitarian law provides an important framework for the protection of persons deprived of their liberty during armed conflict. UN 7 - ويوفر القانون الإنساني الدولي إطارا مهما لحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في سياق النزاعات المسلحة.
    It emphasized once again the relevance of the general discussion for the study and the deeper understanding of this outstanding reality and for the establishment of an important framework for its future activities. UN وشدد الفريق العامل من جديد على أهمية المناقشة العامة بالنسبة لدراسة هذا الواقع الساطع وتفهمه بصورة أفضل وبالنسبة لوضع إطار هام ﻷنشطته المقبلة.
    The Almaty Programme of Action presented an important framework for addressing those challenges. UN وأشار إلى أن برنامج عمل ألماتي يوفّر إطاراً هاماً لمواجهة هذه التحديات.
    The Convention represents an important framework to progress Greenlandic legislation in a gender equality perspective. UN وتشكل الاتفاقية إطاراً مهماً لتطوير القوانين الغريلاندية من منظور المساواة الجنسانية.
    In the decade since its establishment, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme has served as an important framework for agriculture development and has helped to place the sector at the centre of development. UN وفي القرن الذي مضى منذ إنشائه، كان البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا بمثابة إطار عمل هام للتنمية الزراعية وساعد في وضع القطاع في صلب التنمية.
    First, the New Partnership for Africa's Development continues to provide an important framework to address the critical challenges facing the African continent. UN أولا، ما زالت الشراكة الجديدة توفر إطارا هاما للتصدي للتحديات الحرجة التي تواجه القارة الأفريقية.
    The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination provides an important framework for States' action in this area. UN وتوفر المعاهدة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إطارا هاما لعمل الدول في هذا المجال.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as often reiterated, is an important framework for the Permanent Forum's work. UN ويمثل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما قيل عدة مرات، إطارا هاما لأعمال المنتدى الدائم.
    These constitute an important framework for our actions in the global fight against HIV/AIDS. UN وهذه تشكل إطارا هاما لأعمالنا في الكفاح العالمي ضد الإيدز.
    The Declaration of Commitment has been an important framework and instrument for creating awareness about the epidemic. UN وظل إعلان الالتزام إطارا هاما وأداة لبث الوعي بشأن الوباء.
    In summary, the Convention could be an important framework for improving technical assistance and coordination. UN 13- وخلاصة القول، فإنّ الاتفاقية يمكن أن تشكّل إطارا مهما لتحسين المساعدة التقنية والتنسيق.
    655. The Strategy provides an important framework for the development of local action and emphasises the need for joint agency working where information and best practices are shared. UN 655 - وتوفر الاستراتيجية إطارا مهما للإجراءات التي تتخذ على الصعيد المحلي وتركز على العمل المشترك بين الوكالات الذي يتم خلاله تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    The UNDP Office to Combat Desertification and Drought and UNDP in general viewed the Convention as an important framework for promoting sustainable human development in the drylands of the world. UN وعموما فإن مكتب مكافحة التصحر والجفاف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتبران الاتفاقية إطارا مهما لتعزيز التنمية البشرية المستدامة في المناطق الجافة من العالم.
    The panel considers that the World Programme of Action concerning Disabled Persons is providing an important framework for action in the fields of prevention, rehabilitation and equalization of opportunities for persons with disabilities. UN ورأى الفريق أن برنامج العمل العالمي فيما يتعلق بالمعوقين يوفر إطارا مهما للعمل في ميادين الوقاية وإعادة التأهيل وكفالة تكافؤ الفرص للمعوقين.
    This will act as an important framework for furthering the strategic partnership on peace and security between the United Nations Secretariat and the African Union Commission. UN وستكون هذه الفرقة بمثابة إطار هام لتعزيز الشراكة الاستراتيجية بشأن السلام والأمن بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    We hope that this programme, which is in any case an important framework for cooperation, will make it possible to ensure sustainable economic and social development in Africa. UN ونأمل أن يتيح هذا البرنامج وهو على أي حال إطار هام من أجل التعاون، ضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في أفريقيا.
    International standards would serve as an important framework for implementing national security measures. UN وذَكَر أن المعايير الدولية ستشكِّل إطاراً هاماً لتنفيذ تدابير الأمان الوطنية.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is an important framework for achieving accelerated growth and economic and sustainable development in Africa. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراً هاماً للإسراع بتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا.
    The Dialogue was seen as an important framework for strengthening counter-terrorism cooperation in the ASEAN region in preparation for the establishment of the ASEAN Community in 2015. UN وقال إن هذا الحوار يُنظر إليه باعتباره إطاراً مهماً لتقوية أواصر التعاون في مجال مكافحة الإرهاب في منطقة الرابطة، وذلك في سياق العمليات التحضيرية لإنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015.
    The Vienna, Cairo and Beijing conferences had provided an important framework for that work. She pointed to the various achievements of the Committee during this period, beginning with the formulation, with UNESCO, of the manifesto " Towards a Gender-inclusive Culture through Education " . UN وبينت أن مؤتمرات فيينا والقاهرة وبيجين قدمت إطار عمل هام لهذا العمل، وأشارت إلى الانجازات المختلفة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خلال هذه الفترة، ابتداء من صوغ البيان المعنون " نحو ثقافة تشمل الجنسين عن طريق التعليم " بالاشتراك مع اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد