ويكيبيديا

    "an important part of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزءا هاما من
        
    • جزءاً هاماً من
        
    • جزء هام من
        
    • جزء مهم من
        
    • جزءاً مهماً من
        
    • جزءا مهما من
        
    • جانبا هاما من
        
    • جانب هام من
        
    • ومن الجوانب المهمة
        
    • ومن العناصر المهمة
        
    • أحد الجوانب الهامة
        
    • جزء مهم في
        
    • جزءا هاما في
        
    • جزءاً هاماً في
        
    • بجزء مهم من
        
    Indeed, we hope they become an important part of the global web of cooperation aimed at promoting faith-based peace and harmony. UN بل إننا نرجو أن تصبح جزءا هاما من شبكة التعاون العالمي الرامية إلى تعزيز السلام والوئام في مجال الدين.
    As one of its few compulsory tools, sanctions remained an important part of the Council's repertoire, declared a participant. UN وأعلن أحد المشاركين أن الجزاءات ظلت جزءا هاما من مرجع أعمال المجلس، حيث إنها تشكل إحدى وسائله الإلزامية القليلة.
    Australia's substantial and growing aid programme will be an important part of our long-term commitment. UN سيشكل برنامج المعونة الأسترالي الأساسي الذي يشهد نموا، جزءا هاما من التزامنا في الأجل الطويل.
    Applications of nuclear power are an important part of peaceful uses foreseen in article IV of the NPT. UN وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    These migrations are an important part of the economic transformations occurring around the world, and they present serious new challenges. UN إن هذه الهجرات جزء هام من التحولات الاقتصادية التي تحدث في شتى أنحاء العالم، وتفرض تحديات جديدة خطيرة.
    However, the Serbian Orthodox sites also represent more than an important part of Serb identity. They are a part of the world cultural heritage. UN بيد أن مواقع الصرب الأرثوذكس تمثل أيضا أكثر من مجرد جزء مهم من الهوية الصربية، إذ أنها جزء من التراث الثقافي العالمي.
    Accessibility is therefore an important part of The Danish Building Regulations. UN لذا تشكل إمكانية الوصول جزءاً مهماً من لوائح البناء الدانمركية.
    The International Visitors Educational Programme is an important part of NCSC International. UN ويُعدّ البرنامج التربوي للزوار الدوليين جزءا مهما من فرع التوعية الدولية.
    A convention banning the use of nuclear weapons may well be an important part of this process at some point. UN وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل.
    The views, experiences and knowledge of the child must be an important part of any planning or decision-making. UN ويجب أن تكون آراء الطفل وخبراته ومعارفه جزءا هاما من أية عملية تخطيط أو اتخاذ قرار.
    The Division's work is an important part of the worldwide professional discussion on demographic issues. UN ويعد عمل الشعبة جزءا هاما من المناقشة الفنية التي تدور في العالم حول المسائل الديموغرافية.
    Peace-building is also an important part of the comprehensive approach to United Nations peace operations set forth in the Brahimi report. UN كما أن بناء السلام يشكل جزءا هاما من النهج الشامل الذي حدده تقرير الإبراهيمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    They are therefore an important part of the follow-up process. UN ومن ثم، فهي تشكل جزءا هاما من عملية المتابعة.
    Bartering is an important part of the economy, mainly with passing ships. UN وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، ولا سيما مع السفن المارة.
    Facilitating workshops has been an important part of my professional activities, and analysis of research materials collected. UN وشكل تيسير حلقات العمل جزءا هاما من أنشطتي المهنية، فضلا عن تحليل المواد البحثية المجمعة.
    Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy. UN وتعد المقايضة، ولا سيما مع السفن العابرة، جزءاً هاماً من الاقتصاد.
    Educational components also form an important part of legislation on combating domestic violence and violence against women. UN وتشكِّل العناصر التعليمية أيضاً جزءاً هاماً من التشريع المتعلّق بمحاربة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy. UN وتعد المقايضة، ولا سيما مع السفن العابرة، جزءاً هاماً من الاقتصاد.
    This is an important part of overall international cooperation. UN وهذا جزء هام من التعاون الدولي بوجه عام.
    In a more holistic re-reading of Adam Smith, an important part of the debate was injecting social conscience into market operations. UN وفي إعادة قراءة ﻵدم سميت من منظور أكثر شمولا، أضفى جزء هام من المناقشة الوعي الاجتماعي على عمليات السوق.
    an important part of that progress is Security Council reform. UN إن إصلاح مجلس الأمن جزء مهم من هذا التقدم.
    Tackling myths and misinformation was an important part of such campaigns. UN ويشكل التصدي للأكاذيب والمعلومات المضللة جزءاً مهماً من هذه الحملات.
    FEES Fees form an important part of Namibian fisheries management. UN تشكل الرسوم جزءا مهما من إدارة مصائد الأسماك الناميبية.
    The question of partnerships with stakeholders is an important part of this year's coordination segment of the Council. UN وتشكل مسألة إقامة شراكات مع أصحاب المصالح جانبا هاما من جوانب الجزء التنسيقي من دورة المجلس في هذا العام.
    As an important part of their duties they both monitor the implementation of human rights and fundamental freedoms. UN ويتمثل جانب هام من واجباتهما في أن كليهما مُكلف برصد إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    an important part of the Institute's activities is cooperation with other organizations, both in Estonia and abroad. UN ومن الجوانب المهمة في أنشطة المعهد التعاون مع المنظمات الأخرى في إستونيا والخارج على السواء.
    an important part of the development of Little Bay was the cultural centre completed in early 2006. UN ومن العناصر المهمة للتطوير المقترح لمدينة ليتل باي المركز الثقافي الذي تم تنفيذه في أوائل سنة 2006.
    Indiscriminate and inefficient energy consumption is an important part of this problem; UN وتشكل العشوائية وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة أحد الجوانب الهامة لهذه المشكلة؛
    The United Nations progressive opening to civil society is an important part of this process. UN وانفتاح اﻷمم المتحدة التدريجي على المجتمع المدني جزء مهم في هذه العملية.
    The Heads of State note with satisfaction that, in the ten years since the establishment of SCO, the Organization has become an important part of the emerging partner network of multilateral associations in the Asia-Pacific region. UN يلاحظ رؤساء الدول مع الارتياح، أن منظمة شانغهاى للتعاون صارت جزءا هاما في شبكة شراكات ناشئة من الرابطات المتعددة الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في غضون السنوات العشر التي انقضت منذ تأسيسها.
    Several delegations advocated for a lack of local integration prospects to be taken into account as an important part of any new resettlement quotas. UN ودعا العديد من الوفود إلى مراعاة عدم وجود إمكانيات للإدماج المحلي باعتباره جزءاً هاماً في أية حصص جديدة لإعادة التوطين.
    Iraq has always been keen on participating in the deliberations under this agenda item for many reasons. First and foremost, this item is of particular interest and importance to developing countries because it relates to an important part of the process of comprehensive development. UN يحــرص وفد العراق دائمـــا علـــى المشاركــة في مناقشات هذا البند لاعتبارات عديدة، يأتي في مقدمتهـا أن هذا البند يحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية. فهو يتعلق بجزء مهم من عملية التنمية الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد