ويكيبيديا

    "an important partner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شريكا هاما
        
    • شريكاً هاماً
        
    • شريكاً مهماً
        
    • شريك هام
        
    • شريكاً مهما
        
    My Government is confident that the newly created UN Women will be an important partner in this endeavour. UN وحكومتي على ثقة بأن جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة المنشأ حديثا سيكون شريكا هاما في هذا المسعى.
    Alongside its routine functions, the Unit has become an important partner for communications and public outreach. UN وبالإضافة إلى وظائفها الروتينية، أصبحت هذه الوحدة شريكا هاما في عمليات الاتصال والتوعية العامة.
    The chemical industry is an important partner in realizing the goals of the Convention, and particularly of the verification system. UN وتعتبر الصناعات الكيميائية شريكا هاما في تحقيق أهداف الاتفاقية، وبخاصة أهداف نظام التحقق.
    I would like to refer to the European Union as an important partner of the United Nations. UN وأود أن أشير إلى الاتحاد الأوروبي بوصفه شريكاً هاماً للأمم المتحدة.
    In that respect, IAEA was an important partner in achieving the United Nations Millennium Development Goals. UN وتُعدّ الوكالة في هذا المضمار شريكاً هاماً لبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the report found that UNCTAD's specialized approach provided a number of proprietary tools and techniques, with UNCTAD being an important partner in the enhancement of the customs administration system. UN وعلاوة على ذلك، خلص التقرير إلى أن نهج الأونكتاد المتخصص قدم عدداً من الأدوات والتقنيات ذات الملكية المسجلة، مع كون الأونكتاد يمثل شريكاً مهماً في تعزيز نظام الإدارة الجمركية.
    In the fields of commercialization and marketing of alternative development products, Thailand is an important partner. UN وتايلند شريك هام في ميادين الترويج التجاري والتسويق لمنتجات التنمية البديلة.
    The Security Council remains an important partner in this noble endeavour. UN ويظل مجلس الأمن شريكا هاما في هذا المسعى النبيل.
    Member States in their governing function will also be an important partner in and benefit from these efforts. UN وستكون الدول الأعضاء، في سياق مهام الحوكمة التي تقوم بها، شريكا هاما أيضا في هذه الجهود وستجني ثمارها.
    The Centre for Human Rights continues to be an important partner in this process. UN ولا يزال مركز حقوق اﻹنسان شريكا هاما في هذه العملية.
    It was noted that the Government had expressed appreciation of the contribution of the United Nations, which was viewed as an important partner in development and humanitarian assistance. UN وأُشير إلى إعراب الحكومة عن تقديرها لمساهمة الأمم المتحدة، التي ينظر إليها بوصفها شريكا هاما في التنمية والمساعدة الإنسانية.
    The Council notes that the Government of TimorLeste has indicated that the United Nations will continue to be an important partner in the new phase of the development of the nation. UN ويلاحظ المجلس أن حكومة تيمور - ليشتي قد أفادت أن الأمم المتحدة ستظل شريكا هاما في المرحلة الجديدة لتطور الأمة.
    " The Security Council notes that the Government of Timor-Leste has indicated that the United Nations will continue to be an important partner in the new phase of the development of the nation. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن حكومة تيمور - ليشتي قد أوضحت أن الأمم المتحدة ستظل شريكا هاما في المرحلة الجديدة لتطور الأمة.
    UNDP is seen as an important partner in the field of environment and energy across all country typologies. UN 123 - ويُنظر إلى البرنامج الإنمائي بوصفه شريكا هاما في مجال البيئة والطاقة في جميع الأنماط القطرية.
    Despite the ongoing consequences of the global economic crisis, the Russian Federation was working to enhance its contribution to achievement of the MDGs and viewed UNIDO as an important partner in the implementation of related projects. UN وعلى الرغم من استمرار عواقب الأزمة الاقتصادية العالمية، يعمل الاتحاد الروسي على تعزيز مساهمته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو يرى في اليونيدو شريكا هاما في تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    The framework of the Eurasian Economic Community makes it an important partner with the United Nations in our region and establishes the need for dynamic development of cooperation between the two. UN وإطار عمل تلك الجماعة يجعلها شريكاً هاماً مع الأمم المتحدة في منطقتنا، ويبرز الحاجة إلى تطوير نشط للتعاون بينهما.
    Civil society is an important partner in the development of an effective equal opportunities policy. UN يعد المجتمع المدني شريكاً هاماً في وضع سياسة فعالة لتكافؤ الفرص.
    The Plenipotentiary was an important partner for individual ministries and for the government. UN وكان المفوض شريكاً هاماً لفرادى الوزارات وللحكومة.
    UNCTAD can be an important partner of developing countries in this revitalization of South-South cooperation. UN ويمكن للأونكتاد أن يكون شريكاً هاماً للبلدان النامية في عملية إعادة تنشيط التعاون بين الجنوب والجنوب.
    The Organization of the Islamic Conference remains an important partner of the United Nations in the matter of peace and security and in fostering a culture of peace at the global level. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي تبقى شريكاً مهماً للأمم المتحدة في المسائل المتصلة بالسلام والأمن وفي إذكاء ثقافة السلام على الصعيد العالمي.
    China is also an important partner in Africa's agricultural trade. UN كما أن الصين شريك هام أيضاً في التجارة الزراعية لأفريقيا.
    80. The representative of Nigeria said that UNICEF remained an important partner in the country's people-centred development. UN 80 - وعلّق ممثل نيجيريا قائلاً إن اليونيسيف تظل شريكاً مهما للتنمية المتمحورة حول الناس في بلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد