ويكيبيديا

    "an important step in the right direction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطوة هامة في الاتجاه الصحيح
        
    • خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح
        
    • خطوة هامة في الاتجاه السليم
        
    Agreeing to discuss item 52 and item 54 together is an important step in the right direction. UN وإن الموافقة على مناقشة البندين 52 و 54 معا كانت خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    This year, we have taken an important step in the right direction. UN وهذا العام، اتخذنا خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    I believe that our meeting today will be an important step in the right direction. UN وأعتقد أن اجتماعنا هذا اليوم سيكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    We believe that the efforts of President Abbas to bring about national unity along those lines will constitute an important step in the right direction. UN ونرى أن جهود الرئيس عباس لتحقيق وحدة وطنية على هذا الأساس سوف تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    To hold the Arab Summit on a regular yearly basis, with the Member States hosting it in turn, would undoubtedly be an important step in the right direction. UN وانعقاد القمة العربية على أساس دوري سنوي، وبالتناوب بين الدول الأعضاء، يشكل، ولا ريب، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    It is, in our view, an important step in the right direction. UN وهذه، في رأينا، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The appointment of an independent expert on minority issues is an important step in the right direction. UN وتعيين خبير مستقل معني بقضايا الأقليات خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The creation of the United Nations standby system was an important step in the right direction. UN وإنشاء نظام اﻷمم المتحدة الاحتياطي كان خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The Security Council has taken an important step in the right direction. UN وقد اتخذ مجلس اﻷمن خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was an important step in the right direction. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Thus, the decision of the Fourth Review Conference for that Convention is an important step in the right direction. UN وبذلك يكون قرار المؤتمر الاستعراضي الرابع لتلك الاتفاقية، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Our Committee has also noted the recent Middle East/North Africa Economic Summit, which it considers to be an important step in the right direction. UN كما أحاطت لجنتنا علما بمؤتمر القمة الاقتصادي اﻷخير للشرق اﻷوسط/شمال افريقيا، الذي تعتبره خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    This is an important step in the right direction. UN وهذه خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The Georgian side stressed that the drafting session is an important step in the right direction and called upon other participants for a constructive and paced out discussion of the outstanding issues. UN وأكد الجانب الجورجي أن جلسة الصياغة تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح ودعا المشاركين الآخرين إلى إجراء مناقشة بناءة تتم على مراحل للمسائل التي لم يبت فيها بعد.
    The announcement made at the G-8 summit in Genoa that $1.8 billion will be devoted to launching the Global Fund is an important step in the right direction. UN والإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الدول الثماني في جنوا بتخصيص 1.8 بليون دولار للشروع في إنشاء الصندوق العالمي خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    I would like to conclude by thanking the German delegation for its efficient cooperation in the formulation of this draft resolution, which will, no doubt, constitute an important step in the right direction. UN وأختتم كلمتي بالإعراب عن الشكر للوفد الألماني على تعاونه الفعال في صياغة مشروع القرار هذا، الذي يمثل، من دون شك، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    I would like to conclude by thanking the German delegation for its efficient cooperation in the drafting of this draft resolution, which will, without a doubt, constitute an important step in the right direction. UN إنني أود أن أختتم بتقديم الشكر للوفد الألماني على تعاونه بكفاءة في صياغة مشروع القرار، الذي سيمثل، دون شك، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The launch of the second phase and the expansion of the programme to include eight new countries from the region, including six LDCs, is an important step in the right direction. UN وتُعدُّ انطلاقة المرحلة الثانية وتوسيع نطاق البرنامج ليشمل ثمانية بلدان جديدة من المنطقة، بما فيها ستة من أقل البلدان نمواً، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The case here is being made for more grant and concessional funding for those countries, and donors have taken an important step in the right direction by agreeing on a grant facility in the context of the resource mobilization efforts of the African Development Fund. UN وندعو هنا إلى تقديم مزيد من المنح والتمويل الميسر لتلك البلدان، وقد اتخذ المانحون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح بالاتفاق على مرفق للمنح في سياق الجهود التي يبذلها صندوق التنمية الأفريقي لتعبئة الموارد.
    The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح.
    Unilateral declarations by some nuclear Powers, by means of which they have committed themselves not to resort to the use or the threat of the use of nuclear weapons against States which do not have such weapons, have constituted an important step in the right direction — this fact must be stated and welcomed. UN أما إعلانات بعض الدول النووية بخصوص التزامها من طرف واحد بعدم اللجوء إلى استعمال أو التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية فهي تشكل خطوة هامة في الاتجاه السليم ينبغي الاعتراف بها والثناء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد