ويكيبيديا

    "an important subject" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موضوع هام
        
    • موضوعا هاما
        
    • موضوعاً هاماً
        
    • موضوع مهم
        
    • موضوعا مهما
        
    • لموضوع هام
        
    Parity in relationships is an important subject that should be built into the educational curriculum early on. UN فإن التكافؤ في العلاقات هو موضوع هام ينبغي إدماجه ضمن المنهج التعليمي في وقت مبكر.
    The proposed reform and enlargement of the Security Council is an important subject, which, in any review, must be understood in the context of the current climate in international relations. UN إن اﻹصلاح والتوسيع المقترحين لمجلس اﻷمن موضوع هام لابد، في أي استعراض، من فهمه في سياق المناخ الحالي للعلاقات الدولية.
    It will be an important subject of negotiations during the Oslo Conference. UN ولذلك سيشكل موضوعا هاما للمفاوضات خلال مؤتمر أوسلو.
    Passive and active radiation signatures are likely to contain the most information about them and have therefore been an important subject of the United Kingdom's work to date. UN ومن المحتمل أن تحتوي البصمات الإشعاعية السلبية والإيجابية على معظم المعلومات عن تلك الرؤوس ومن ثم أصبحت موضوعا هاما للعمل الذي تضطلع به المملكة المتحدة حتى الآن.
    Japan stated that this issue constitutes an important subject involving the marriage system and the concept of a family and since there were various opinions across all levels of civil society, close attention was being paid to trends in public opinion. UN وذكرت اليابان أن هذه المسألة تشكل موضوعاً هاماً يتعلق بنظام الزواج ومفهوم الأسرة وأنه يتم إيلاء اهتمام دقيق للاتجاهات في الرأي العام نظراً لوجود آراء مختلفة عبر جميع مستويات المجتمع المدني.
    The granting of building permits is an important subject related with city planning and I am not going to elaborate on it. UN ومنح رخص البناء موضوع مهم بالنسبة إلى تخطيط المدن ولن أتناوله بالتفصيل.
    As for the media, this was an important subject which needed to be discussed further. UN أما عن وسائط اﻹعلام فقد رأى أن هذا موضوع هام يحتاج إلى المزيد من النقاش.
    This is an important subject that has received relatively little attention until recent years. UN وذلك موضوع هام لم يكن يحظى حتى السنوات اﻷخيرة إلا باهتمام قليل نسبيا.
    At that session, the Commission agreed that secured credit law was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of its close link with the work of the Commission on insolvency law. UN واتفقت اللجنة، في تلك الدورة، على أن قانون الائتمانات المضمونة هو موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، وخصوصا بالنظر إلى صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار.
    At that session, the Commission agreed that security interests was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of the close link of security interests with the work of the Commission on insolvency law. UN وفي تلك الدورة اتفقت اللجنة على أن المصالح الضمانية موضوع هام وأنه عرض على اللجنة في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء الصلة الوثيقة بين المصالح الضمانية وأعمال اللجنة بشأن قانون الاعسار.
    At that session, the Commission agreed that security interests was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of the close link of security interests with the work of the Commission on insolvency law. UN وفي تلك الدورة اتفقت اللجنة على أن المصالح الضمانية موضوع هام وأنه عرض على اللجنة في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء الصلة الوثيقة بين المصالح الضمانية وأعمال اللجنة بشأن قانون الاعسار.
    At that session, the Commission agreed that secured credit law was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of its close link with the work of the Commission on insolvency law. UN وفي تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أن قانون الائتمانات المضمونة موضوع هام وأن انتباه اللجنة قد استرعي اليه في الوقت المناسب، لا سيما في ضوء صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الاعسار.
    Passive and active radiation signatures are likely to contain the most information about them and have therefore been an important subject of the United Kingdom's work to date. UN ومن المحتمل أن تحتوي البصمات الإشعاعية السلبية والإيجابية على معظم المعلومات عن تلك الرؤوس ومن ثم أصبحت موضوعا هاما للعمل الذي تضطلع به المملكة المتحدة حتى الآن.
    Capacity building could also be an important subject for North-South dialogue and for South-South cooperation. UN وفضلا عن ذلك فإن تعزيز القدرات يجب أن يصلح موضوعا هاما في الحوار بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    They form an important subject of the overall monitoring, dialogue with the authorities and reporting by HRFOR. UN وهي تشكل موضوعا هاما ﻷنشطة الرصد العام والحوار مع السلطات واﻹبلاغ التي تضطلع بها العملية الميدانية.
    200. Participation in political and social decision-making is an important subject also in the context of development cooperation. UN 200 - وتشكل مشاركة المرأة في عملية القرار السياسي والاجتماعي موضوعا هاما أيضا في إطار التعاون من أجل التنمية.
    1. The Middle East has long been an important subject of discussion in NPT forums. UN 1 - يعد الشرق الأوسط موضوعا هاما للمناقشة في منتديات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية منذ أمد بعيد.
    33. Mr. Guissé commented that the effective remedies at the State level were an important subject for a United Nations study, to ensure that people could live on the basis of law and legal rules. UN 33- وعلق السيد غيسه بقوله إن سبل الانتصاف الفعالة على مستوى الدولة تعتبر موضوعاً هاماً لدراسة تجريها الأمم المتحدة لتأكيد أن بوسع الناس أن يعيشون على أساس من القانون وسيادة القانون.
    Just a few weeks ago, at the second session of the Preparatory Committee, which was held in Geneva, security assurances were an important subject broached by a considerable number of delegations. UN فقبل بضعة أسابيع فقط، وخلال انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية في جنيف، كانت ضمانات الأمن موضوعاً هاماً تصدى لـه عدد كبير من الوفود.
    We must also ask ourselves: when tens of thousands of people begin to be massacred and the affected States are unable or unwilling to protect their populations, will we do nothing? Should the United Nations remain impassive? This is an important subject. UN ويجب أن نسأل أنفسنا أيضا: حينما يتعرض عشرات الآلاف من الناس للمذابح وتكون الدول المتضررة غير قادرة على حماية مواطنيها أو غير راغبة في ذلك، ألا نفعل شيئا؟ هل ينبغي للأمم المتحدة أن تظل ساكنة؟ هذا موضوع مهم.
    The results of the Bucharest Conference, and particularly its Civil Society Forum, will be an important subject of discussion. UN وستكون نتائج مؤتمر بوخارست، ولا سيما النتائج التي توصل إليها منتداه للمجتمع المدني، موضوعا مهما للمناقشة.
    We simply cannot support implementation of recommendations that we do not agree with on such an important subject. UN فنحن ببساطة لا نستطيع أن نؤيــد تنفيــذ توصيـــات لا نوافق عليها بالنسبة لموضوع هام كهذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد