ويكيبيديا

    "an impossible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستحيلة
        
    • مستحيل
        
    • أمر يستحيل
        
    • مستحيلاً
        
    • مستحيلَ
        
    With sharing from the rich to the poor, internationally and within countries, this is not an impossible task. UN وباقتسام الثروة بين الغني والفقير، على صعيد دولي وفي داخل البلدان، لا تكون هذه مهمة مستحيلة.
    That might seem an impossible task set against the tensions, the hatreds, the bloodshed and violence of the times. UN وقد تبدو تلك مهمة مستحيلة في وسط التوترات والأحقاد وسفك الدماء والعنف الذي يسود في الوقت الحاضر.
    We have proven to the international community that, after 11 years of impasse, achieving such a success is a difficult task, but not an impossible one. UN كما أثبتنا للمجتمع الدولي، بعد 11 عاماً من الجمود، أن تحقيق ذلك النجاح مهمة صعبة، ولكنها غير مستحيلة.
    The East Asia region has demonstrated that this is neither an unreasonable target nor an impossible dream. UN وقد أثبتت منطقة شرق آسيا أن هذا ليس هدفاً غير معقول ولا هو حُلم مستحيل.
    She maintains that the avenue of judicial procedure is a long and complicated route and would present for her, at her age and with her resources, an enormous and impossible task far beyond her capabilities and energies; to challenge an Act of Parliament and all that it implies is an impossible mission for her to carry out. UN وتقول إن اللجوء للقضاء يمثل طريقاً طويلاً وشائكاً ويعتبر بالنسبة لها، من ناحية عمرها ومواردها، مهمة ضخمة ومستحيلة تفوق إمكانياتها وطاقتها. فتحدي قانون برلماني بكل ما يتبع ذلك هو أمر يستحيل عليها القيام به.
    And usually when I have an impossible decision, the first person that I talk to about it... Open Subtitles وعادةً عندما يكون قراري مستحيلاً أول شخص أحدثه عنه
    I asked her to marry me, next I'm kissing an impossible thing. Open Subtitles أنا طَلبتُ مِنْها زَواجي، قادم أُقبّلُ شيءَ مستحيلَ.
    To maintain all of them is an impossible task for the current information technology and management resources of OHCHR. UN وصيانتها برمتها مهمة مستحيلة بالنظر إلى ما لدى المفوضية في الوقت الراهن من موارد في مجال تكنولوجيا وإدارة المعلومات.
    The United Nations can do a lot, but we need to beware of sending the United Nations on an impossible mission. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير، ولكن يلزمنا الحذر من إيفاد الأمم المتحدة في مهمة مستحيلة.
    To train a person in all these areas may seem an impossible taks. UN ومهمة تدريب شخص ما على جميع هذه المجالات قد تبدو مهمة مستحيلة.
    It is both a great privilege and an impossible task for me to attempt to adequately represent international civil society. UN وإنه لشرف عظيم لي ومهمة مستحيلة في آن واحد أن أحاول أن أمثل على نحو يفي بالمطلوب المجتمع المدني الدولي.
    The achievements of UNRWA were highly commendable: it was becoming a symbol of making things possible in an impossible environment. UN وقال إن إنجازات الأونروا تستحق كل الثناء: فقد أصبحت رمزاً لعمل المستحيل في بيئة مستحيلة.
    We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question. UN ونثق بأنه، مع التحلي بروح الابتكار والتوفيق والعزيمة، لن يكون البحث عن نقطة تلاقي وجهات النظر حول هذه المسألة الهامة مهمة مستحيلة.
    Improving global governance from above sometimes seems like an impossible task. UN ويبدو أن تحسين الإدارة العالمية من القمة مهمة مستحيلة.
    Formulation of such targets was a difficult but not an impossible task. UN وصوغ تلك الأهداف مهمة صعبة ولكنها ليست مستحيلة.
    The task of achieving the MDGs may well be daunting, but we should not accept that it is an impossible one. UN إن مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ربما تكون شاقة، ولكننا لن نقبل بأن تكون مستحيلة.
    This has proved to be an impossible task because obstacles and difficulties in the carrying out of her mandate have considerably increased each year. UN وقد ثبت أن ذلك كان مهمة مستحيلة لأن العوائق والصعوبات التي اعترضتها في القيام بولايتها قد تفاقمت عاما بعد عام.
    On the contrary, many sceptics have exploited numerous opportunities to try to convince the world that the Yugoslavia Tribunal was created with an impossible mission. UN على العكس تماما، فثمة متشككون عديدون استغلوا فرصا عديدة لمحاولة اقناع العالم بأن محكمة يوغوسلافيا أنشئت لمهمة مستحيلة.
    It would, however, be too easy to join defeatist opinions and to conclude that the mission is an impossible one. UN ومع ذلك، فقد يكون من السهل جدا مشاطرة اﻵراء الانهزامية والخلوص إلى أن المهمة مهمة مستحيلة.
    The East Asia region has demonstrated that this is neither an unreasonable target nor an impossible dream. UN وقد أثبتت منطقة شرق آسيا أن هذا ليس هدفاً غير معقول ولا هو حُلم مستحيل.
    The East Asia region has demonstrated that this is neither an unreasonable target nor an impossible dream. UN وقد أثبتت منطقة شرق آسيا أن هذا ليس هدفاً غير معقول ولا هو حُلم مستحيل.
    She maintains that the avenue of judicial procedure is a long and complicated route and would present for her, at her age and with her resources, an enormous and impossible task far beyond her capabilities and energies; to challenge an Act of Parliament and all that it implies is an impossible mission for her to carry out. UN وتقول إن اللجوء للقضاء يمثل طريقاً طويلاً وشائكاً ويعتبر بالنسبة لها، من ناحية عمرها ومواردها، مهمة ضخمة ومستحيلة تفوق إمكانياتها وطاقتها. فتحدي قانون برلماني بكل ما يتبع ذلك هو أمر يستحيل عليها القيام به.
    What he... faced these past weeks was an impossible situation. Open Subtitles ما واجهه خلال الأسابيع الماضية كان أمراً مستحيلاً
    It's not an impossible putt. Open Subtitles هو لَيسَ مستحيلَ يَضْربُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد