The draft text on international watercourses was an improvement over the earlier version and provided a sound basis for future work. | UN | وأشار إلى أن مشروع النص الخاص بالمجاري المائية الدولية يعد تحسنا مقارنة بالنص السابق ويشكل أساسا سليما لﻷعمال المقبلة. |
Both missions have reported an improvement in the overall security situation, although sporadic episodes of ethnically motivated violence still occur. | UN | وأفادت كلتا البعثتين تحسنا في الحالة اﻷمنية بصفة عامة، وإن كانت حوادث متفرقة بدافع إثني ما زالت تحدث. |
This should not prevent an improvement in the fiscal balance, however. | UN | ولكن هذا لن يحول دون حدوث تحسن في التوازن المالي. |
But we feel that there has been an improvement here too. | UN | لكننا نرى أنه قد حدث تحسن في هذا الصدد أيضا. |
These figures show an improvement compared to the years 2000 to 2004. | UN | وتبين هذه الأرقام تحسناً مقارنة مع السنوات من 2000 إلى 2004. |
The proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. | UN | واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها. |
This represents an improvement of 11 per cent over the previous year. | UN | وتمثل هذه الأرقام تحسنا بنسبة 11 في المائة مقارنة بالسنة الماضية. |
The Board noted that there was an improvement in the rate of implementation of recommendations when compared with the previous years, as shown in figure I below. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع السنوات السابقة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه. |
Although this initiative constituted an improvement compared to the previous situation of nondisclosure, the end result was not fully satisfactory. | UN | ورغم أن هذه المبادرة تشكل تحسنا بالمقارنة بحالة عدم الكشف السابقة، لم تكن النتيجة النهائية مرضية تماما. |
Although this initiative constituted an improvement compared to the previous situation of nondisclosure, the end result was not fully satisfactory. | UN | ورغم أن هذه المبادرة تشكل تحسنا بالمقارنة بحالة عدم الكشف السابقة، فإن النتيجة النهائية ليست مرضية تماماً. |
While that is an improvement compared to the years prior to the last review, levels of participation need to be much higher. | UN | ومع أن هذا يمثِّل تحسنا مقارنة بالسنوات السابقة للاستعراض الأخير، فإن هناك حاجة إلى أن تكون مستويات المشاركة أعلى. |
To an extent, this represents an improvement for women victims seeking justice for gender-based violence offences. | UN | وإلى حد ما، يمثل هذا تحسنا للنساء الضحايا اللائي يلتمسن العدالة فيما يتعلق بجرائم العنف الجنساني. |
Yeah, compared to the shit shack we're used to, anything's an improvement. | Open Subtitles | نعم, مقارنة بكوخ القذارة الذي كنا فيه اي شيء سيكون تحسن |
While there had been an improvement in the physical verification of expendable items, the following deficiencies were noted: | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
There has also been an improvement in coordination within and between clusters. | UN | وطرأ أيضا تحسن في التنسيق ضمن كل مجموعة من المجموعات وفيما بينها. |
The increase in the number of cases stemmed from an improvement in the preparation of cases and improved coordination between the prosecution, defence and courts | UN | وتنجم الزيادة في عدد القضايا عن تحسن تجهيز القضايا وتحسن التنسيق بين الادعاء والدفاع والمحاكم |
By comparison with the 1980 text, it was obviously an improvement. | UN | من الواضح أنه يمثل تحسناً مقارنة مع نص عام ٠٨٩١. |
This is an improvement from the statistics reflected in the last report, as the percentage at that time was 12% for female ambassadors. | UN | ويمثل هذا تحسناً عن الإحصاءات الواردة في التقرير الأخير، حيث بلغت نسبة السفيرات حين ذاك 12 في المائة. |
I'm sure somebody told them that that was an improvement. | Open Subtitles | أنا متأكد أن هناك من أخبرهم ذلك يعتبر تحسينا |
The delegation added that the absence of such an improvement should not become a limiting factor for funding UNFPA. | UN | وأضاف الوفد أن غياب هذا التحسن لا ينبغي أن يصبح حائلا يعوق تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
These new procedures appear to constitute an improvement to the process. | UN | وهذه الإجراءات الجديدة تشكل على ما يبدو تحسيناً للعملية. |
Although that represented an improvement with respect to the previous United Nations surveys, there was a need to increase the response rate, as stressed by the Commission at its fifteenth session. | UN | ومع أن هذا العدد يمثل تحسّنا بالقياس إلى دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية السابقة فإن هناك حاجة إلى زيادة نسبة الردود، حسبما شدّدت عليه اللجنة في دورتها الخامسة عشرة. |
His country supported an improvement in the Organization's rapid-reaction capabilities in relation to peacekeeping and was prepared to extend cooperation for the further development of that concept. | UN | وقال إن بلاده تؤيد إجراء تحسين في قدرات المنظمة على الرد السريع فيما يتعلق بحفظ السلام وهي على استعداد للتعاون من أجل مواصلة تطوير هذا المفهوم. |
Acceptance of changes or refinements to the current budgetary process should be based on clear indications that such changes will show an improvement over the present process. | UN | وينبغي أن يكون قبول التغييرات أو التحسينات في عملية الميزنة الحالية على أساس مؤشرات واضحة بأن ذلك التغيير سيؤدي إلى تحسّن بالمقارنة بالعملية الحالية. |
Thus, an increase in savings is not a prerequisite for either higher investment or an improvement in the current account. | UN | وبالتالي، فإن زيادة المدخرات ليست شرطاً مسبقاً لزيادة الاستثمار أو لتحسن الحساب الجاري. |
This has resulted in an improvement in the overall alignment of staff performance and the elimination of overlaps and capacity gaps. | UN | وأفضى ذلك إلى إدخال تحسين المواءمة العامة لأداء الموظفين والقضاء على حالات التداخل وعلى الفجوات التي تتخلل القدرات. |
Both staff and students were moved temporarily to a safer location, pending an improvement in the security situation. | UN | وتم نقل كل من الموظفين والطلاب مؤقتا إلى مكان أكثر أمانا، ريثما تتحسن الحالة الأمنية. |
Secondly, my delegation shares the view that an improvement of working methods within the General Assembly would also make it a more efficient and effective decision-making organ. | UN | ثانيا، يشارك وفد بلدي الرأي القائل إن أي تحسين لأساليب العمل في اطار الجمعية العامة سيجعلها أيضا جهازا أكثر كفاءة وفعالية لاتخاذ القرارات. |
The Board is of the view that an analysis needs to be carried out to ascertain the reason for this variation with a view to bringing about an improvement. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي إجراء تحليل للتأكد من سبب هذا الفارق، وذلك بهدف إحداث تحسُّن في هذا الصدد. |
After four decades of debilitating war, we are now witnessing an improvement in the environment for the protection of children's rights. | UN | وبعد أربعة أعوام من الحرب الموهنة، نشهد الآن تحسُّنا في بيئة حماية حقوق الطفل. |