He also reiterated the necessity for an in-depth study on the security of journalists in conflict zones. | UN | كما أكد مجدداً الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة بشأن أمن الصحفيين في مناطق الصراع. |
It noted, in that context, the need for an in-depth study on the ways and means of strengthening institutional arrangements within the United Nations system. | UN | ولاحظت في هذا الصدد، الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة بشأن طرق ووسائل تعزيز الترتيبات المؤسسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Committee is of the opinion that the General Assembly could benefit from an in-depth study on the most appropriate mechanisms for achieving such a balance and ensuring sound financial management of cash inflows and outflows. | UN | وترى اللجنة أنه يمكن للجمعية العامة أن تستفيد من دراسة متعمقة بشأن أنسب الآليات لتحقيق هذا التوازن، وضمان الإدارة المالية السليمة للتدفقات النقدية الواردة والخارجة. |
The SC also issued directive order to the Ministry of Health and Population (MoHP) for the formation of a Committee so as to conduct an in-depth study on the impact of this practice on women's health. | UN | كما وجهت أمراً إيعازياً إلى وزارة الصحة والسكان بتشكيل لجنة لإجراء دراسة متعمقة عن تأثير هذه الممارسة على صحة المرأة. |
The Department of Peacekeeping Operations should therefore submit an in-depth study on the regional air transportation resources available. | UN | لـذا، يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقـدم دراسة متعمقة عن موارد النقل الجوي المتاحة في المنطقة. |
In 2006, the United Nations Secretary-General had released an in-depth study on violence against women containing recommendations for national action plans and laws, which might be of interest to the Government. | UN | وأشارت إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة أصدر في عام 2006، دراسة متعمقة عن العنف ضد المرأة تتضمن توصيات لإدراجها في خطط العمل والقوانين الوطنية، وقد تكون مهمة للحكومة. |
The Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget will consider each year an in-depth study on a technical cooperation programme. | UN | وستنظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في كل سنة، في دراسة متعمقة بشأن برنامج التعاون التقني. |
The Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget will consider each year an in-depth study on a technical cooperation programme. | UN | وستنظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في كل سنة، في دراسة متعمقة بشأن برنامج التعاون التقني. |
The Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget will consider each year an in-depth study on a technical cooperation programme. | UN | وستنظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في كل سنة، في دراسة متعمقة بشأن برنامج التعاون التقني. |
Each year, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget will consider an in-depth study on a technical cooperation programme. | UN | وكل سنة، ستنظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دراسة متعمقة بشأن برنامج للتعاون التقني. |
The Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget will consider each year an in-depth study on a technical cooperation programme. | UN | وستنظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في كل سنة، في دراسة متعمقة بشأن برنامج التعاون التقني. |
3. In its resolution 58/185 of 22 December 2003, the General Assembly mandated an in-depth study on all forms and manifestations of violence against women, demonstrating the great importance that States Members of the United Nations attach to addressing the issue of violence against women. | UN | 3 - وفي قرارها 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت الجمعية العامة تكليفا لإعداد دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، مما يبرهن على الأهمية القصوى التي توليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة. |
The Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the Division for the Advancement of Women, is preparing an in-depth study on the mainstreaming of a gender perspective in multidimensional peacekeeping operations. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، بإعداد دراسة متعمقة عن تعميم منظور جنساني في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
It supported the continuation of deliberations on that item and the conduct of an in-depth study on the specific approaches to reconciling the draft protocol and the currently applicable space law. | UN | ويؤيد مواصلة المداولات بشأن هذا البند وإجراء دراسة متعمقة عن النهج الكفيلة بالتوفيق بين مشروع البروتوكول وقانون الفضاء المعمول به حاليا. |
- Wrote an in-depth study on the regional approach to marine resource allocation. | UN | - وضع دراسة متعمقة عن النهج الاقليمي لتوزيع الموارد البحرية. |
The UNCTAD secretariat is also preparing an in-depth study on the regional dimensions of the Palestinian economy and consultations will be held with the League on the substantive scope and orientation of the study. | UN | وتعد أمانة اﻷونكتاد أيضا دراسة متعمقة عن اﻷبعاد الاقليمية للاقتصاد الفلسطيني وستجري مشاورات مع الجامعة العربية عن النطاق الموضوعي للدراسة وتوجهها. |
It further may be helpful to establish a new UN Group of Governmental Experts to conduct an in-depth study on TCBMs and produce further recommendations regarding these useful tools. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً إنشاء فريق خبراء حكومي جديد تابع للأمم المتحدة لإجراء دراسة متعمقة عن تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة ولتقديم مزيد من التوصيات بشأن هذه الأدوات المفيدة. |
The project is to undertake an in-depth study on information and communication technology applications, including satellite infrastructure in the Pacific. | UN | ويشمل المشروع إجراء دراسة متعمقة عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الهياكل الأساسية الساتلية في منطقة المحيط الهادئ. |
Moreover, in close cooperation with ITC, an in-depth study on trade facilitation issues in the United Republic of Tanzania was undertaken. | UN | علاوة على ذلك، جرى الاضطلاع، بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية، بدراسة متعمقة بشأن مسائل تيسير التجارة في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The question of violence against children testifies to that process, since the 2001 request that the Secretary-General carry out an in-depth study on that question resulted in the nomination of a Special Representative on violence against children. | UN | ومسألة العنف ضد الأطفال تشهد على تلك العملية، فمنذ عام 2001، أدت المطالبة بأن يجري الأمين العام دراسة متعمقة في تلك المسألة إلى تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
[Progress report of the Secretary-General on an in-depth study on all forms of violence against women] | UN | [تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن الدراسة المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة] |
1. In 2001, following a recommendation of the Committee on the Rights of the Child, in General Assembly resolution 56/138 the Secretary-General was asked to conduct an in-depth study on the question of violence against children. | UN | 1- في عام 2001، وبناء على توصية لجنة حقوق الطفل، طلبت الجمعية العامة في قرارها 56/138، إلى الأمين العام إجراء دراسة معمقة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال. |