ويكيبيديا

    "an in-house" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخلية
        
    • داخلي
        
    • داخل المؤسسة
        
    an in-house training course has been developed by the international legal advisers on the staff and is now given twice a year. UN وتم وضع دورة تدريبية داخلية على يد المستشارين القانونيين الدوليين من أجل الموظفين وتقدم هذه الدورة الآن مرتين في السنة.
    Not enough resource base to justify establishing an in-house oversight unit. UN لا تتوافر قاعدة موارد كافية تبرِّر إنشاء وحدة داخلية للرقابة.
    Not enough resource base to justify establishing an in-house oversight unit. UN لا تتوافر قاعدة موارد كافية تبرِّر إنشاء وحدة داخلية للرقابة.
    The Procurement Service conducted an in-house training programme for ethics in procurement in 2005 with the assistance of staff from UNICEF. UN وقد نظمت دائرة المشتريات برنامج تدريب داخلي على الأخلاقيات في مجال الشراء في عام 2005 بمساعدة موظفين من اليونيسيف.
    Intelsat relies on an in-house system to track all of the operational details of its satellites. UN وتعتمد شركة إنتلسات على نظام داخلي لتتبع كل التفاصيل التشغيلية لسواتلها.
    Development of an in-house actuarial service expertise UN تطوير خبرات داخلية في مجال الخدمة الاكتوارية
    The Tribunal developed an in-house monitoring and reporting mechanism to ensure that appraisal reports are completed in a timely manner. UN وأنشأت المحكمة آلية رصد وإبلاغ داخلية لضمان أن يتم إكمال تقارير التقييم في الوقت المناسب.
    an in-house mechanism will review the operationalization of its recommendations, which concur with the general policy recommendations of the above draft joint assessment report. UN وستقوم آلية داخلية باستعراض وضع توصياته موضع التنفيذ، وهي تتفق مع توصيات السياسة العامة الواردة في مشروع تقرير التقييم المشترك المذكور أعلاه.
    For the foreseeable future, UNAMA must maintain an in-house capability to service and repair the vehicle fleet using international staff as mechanics in a supervisory role. UN ويجب على البعثة، في المستقبل المنظور، أن تحتفظ بقدرات داخلية لصيانة وإصلاح أسطولها من المركبات بالاستعانة بموظفين دوليين بصفة ميكانيكيين في دور إشرافي.
    The Committee was informed that the Tribunal had developed an in-house monitoring and reporting mechanism to ensure that appraisal reports were completed in a timely manner; UN أبلغت اللجنة أن المحكمة وضعت آلية داخلية للرصد والإبلاغ ضمانا للانتهاء من تقارير التقييم في الوقت المناسب؛
    an in-house Task Force on Gender was revitalized in 2006. UN أعيد تنشيط فرقة عمل داخلية معنية بالشؤون الجنسانية في عام 2006.
    The programme planning cycle will now begin with an in-house Strategic Framework Note. UN وستبدأ دورة تخطيط البرامج الآن بمذكرة إطار استراتيجية داخلية.
    AS has also organized an in-house training course to enhance the interviewing skills of its staff. UN كما نظم برنامج الخدمات الإدارية دورة تدريب داخلية لتعزيز مهارات موظفيه في مجال إجراء المقابلات.
    To this end, UNEP has established an in-house task force on environmental financing. UN وقد أنشأ اليونيب، من أجل هذا الغرض، فرقة عمل داخلية بشأن التمويل البيئي.
    This legal database is used by the Office as an in-house tool to support the delivery of technical assistance and is updated periodically. UN ويستخدم المكتب قاعدة البيانات القانونية هذه كأداة داخلية لدعم تقديم المساعدة التقنية ويتم تحديثها بشكل دوري.
    an in-house review of the authority, responsibility and independence of the field contracts committees is under way. UN ويجري اﻵن استعراض داخلي لسلطة ومسؤولية واستقلال عمل اللجان الميدانية للعقود.
    an in-house assessment of the first year of the unit's operation took place at the end of 1999. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    At Danbury, for example, complaints from female inmates concerned the lack of an in-house health practitioner and regular visits by a gynaecologist. UN ففي دانبري على سبيل المثال، تمثلت شكاوى السجينات في انعدام طبيب داخلي وعدم انتظام العيادات لطبيب أمراض نسائية.
    Others, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), provide for an in-house Panel of Counsel composed primarily of volunteers. UN بينما تتيح منظمات أخرى، منها منظمة الأغذية والزراعة، الاستعانة بفريق داخلي لتقديم المشورة يتألف أساسا من متطوعين.
    This broad and ambitious mandate effectively means that the College is expected to play the role of an in-house change agent. UN وهذه الولاية الطموحة والواسعة النطاق تعني فعلا أنه يُنتظر من الكلية أن تقوم بدور عامل تغيير داخلي.
    Lectures for women and children: WJP holds an in-house weekly lecture programme for women and children. UN تنظيم محاضرات للنساء والأطفال: يقوم برنامج إنصاف المرأة ببرنامج داخلي لإلقاء محاضرات أسبوعية للنساء والأطفال.
    186. Establishing an in-house internal audit unit would require considerable central support, such as the development and maintenance of an audit methodology and audit manual, maintenance of professional standards and training, career development for audit professionals, technical support and the procurement of information and technology systems and audit documentation software. UN 186 - وسيستلزم إنشاء وحدة للمراجعة الداخلية للحسابات داخل المؤسسة دعما مركزيا كبيرا، من قبيل وضع منهجية ودليل لمراجعة الحسابات وتحديثهما، والحفاظ على المعايير المهنية والتدريب، والتطوير الوظيفي لموظفي مراجعة الحسابات، والدعم التقني ومشتريات نظم تكنولوجيا المعلومات وبرمجيات توثيق مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد