ويكيبيديا

    "an increase in the use of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة في استخدام
        
    • زيادة في تعاطي
        
    an increase in the use of modern contraceptives, in particular oral contraceptives, was registered by some countries. UN وسجلت بعض البلدان زيادة في استخدام وسائل منع الحمل الحديثة، وبخاصة حبوب منع الحمل.
    Time and time again we have seen an increase in the use of rhetoric that, instead of bringing nations together, chastises and divides them. UN لقد شهدنا مرة تلو الأخرى زيادة في استخدام العبارات المنمقة التي تلوم وتفرق الأمم، بدلا من أن تجمع بينها.
    an increase in the use of falsified identity documents to cross borders was noted. UN وقد لوحظت زيادة في استخدام وثائق الهوية المزيّفة لعبور الحدود.
    In the information provided, there was some evidence of an increase in the use of cannabis and amphetamine-type stimulants. UN وفي المعلومات المقدَّمة، كانت توجد بعض الأدلة التي تثبت حدوث زيادة في تعاطي القنَّب والمنشِّطات الأمفيتامينية.
    Burkina Faso, Morocco, Mozambique, Nigeria and South Africa reported an increase in the use of opioids. UN وأبلغت بوركينا فاسو وجنوب أفريقيا والمغرب وموزامبيق ونيجيريا عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون.
    There has, therefore, been an increase in the use of teaching materials on the topic in schools, such as the 12 court cases from the Danish West Indies which took place between 1822 and 1844, which depict different aspects of life as a slave. UN وحدثت بالتالي، زيادة في استخدام مواد التدريس المتعلقة بهذا الموضوع في المدارس، مثل المواد المتعلقة بـ 12 قضية رُفعت أمام المحاكم الدانمركية في الهند الغربية في الفترة من عام 1822 إلى عام 1844، والتي بينت جوانب مختلفة من حياة الرقيق.
    In 2005, King Mohammed VI of Morocco had launched the e-Maroc 2010 strategy which had led to an increase in the use of the Internet and telephones, especially mobile telephones. UN وأشار إلى أن الملك محمد السادس ملك المغرب بدأ، في عام 2005، إستراتيجية المغرب الإلكترونية لعام 2010، التي أدت إلى زيادة في استخدام الإنترنت والهواتف، ولا سيما الهواتف المحمولة.
    The representative of Saint Lucia recalled that, at Rio+20, countries had adopted its outcome document recognizing that the phase-out of ozone-depleting substances was leading to an increase in the use of substances with global-warming potential. UN 135- وذكرت ممثلة سانت لوسيا بأن البلدان اعتمدت في مؤتمر ريو + 20، وثيقة ختامية اعترفت فيها بأن التخلص من المواد المستنفدة للأوزون يؤدي إلى زيادة في استخدام مواد تسبب الاحترار العالمي.
    The region has witnessed an increase in the use of TIR carnets from 63,300 in 2002 to 177,500 in 2011, which has resulted in an improved flow of transit transport in the region. UN ولقد شهدت المنطقة زيادة في استخدام دفاتر النقل الدولي البري من 300 63 عام 2002 إلى 500 177 عام 2011، مما أدى إلى تحسين تدفق النقل العابر في المنطقة.
    This is equivalent to an increase in the use of resources of $8.0 million over the approved budget for the 2006 - 2007 biennium. UN وهذا يعادل زيادة في استخدام الموارد قدرها 8 ملايين دولار عن الميزانية التي اعتمدت لفترة السنتين 2006 - 2007.
    While the implementation of the Uruguay Round agreements has improved developing countries' access to the markets of developed countries, the reduction in tariff barriers has in recent years been accompanied by an increase in the use of non-tariff measures. UN ففي حين أدى تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي إلى تحسين نفاذ البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، صاحب تقليل الحواجز التعريفية في الأعوام الأخيرة زيادة في استخدام تدابير غير تعريفية.
    Recent years have seen an increase in the use of strict and often prolonged solitary confinement practices in prison systems in various jurisdictions across the world. UN شهدت الأعوام الأخيرة زيادة في استخدام ممارسات الحبس الانفرادي الصارم والطويل الأمد غالبا في نظم السجون في مختلف الولايات القضائية في جميع أنحاء العالم.
    The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. UN وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب.
    The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. UN وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب.
    :: Between the 2000 and 2010 census rounds there has been an increase in the use of the Internet as a method of census data capture, although it is usually used as a secondary method. UN :: طرأت بين جولتي التعداد لعام 2000 وعام 2010 زيادة في استخدام الإنترنت كوسيلة لجمع معلومات التعداد، على الرغم من أن العادة جرت على استخدامها كوسيلة ثانوية.
    Most of those countries also reported an increase in the use of cannabis, amphetamine-type stimulants and cocaine. UN كما أبلغ معظم تلك البلدان عن زيادة في تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية والكوكايين.
    Lebanon reported an increase in the use of opioids, especially heroin, and tranquillizers, and a decrease in the use of amphetamine-type stimulants. UN وأبلغ لبنان عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون، وخصوصا الهيروين والمهدِّئات، وعن تراجع في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية.
    In the last few years, there has been an increase in the use of narcotics by women. UN وخلال السنوات القليلة الماضية حدثت زيادة في تعاطي النساء للمخدرات.
    Expert perceptions from countries throughout the region are that there is an increase in the use of all the main drug types, including cocaine. UN 47- وتذهب آراء الخبراء من مختلف بلدان المنطقة إلى أن هناك زيادة في تعاطي جميع أنواع المخدرات الرئيسية، بما فيها الكوكايين.
    Recent trends relating to drug use in Europe show a decrease or stabilization in the use of cannabis, cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, but an increase in the use of new psychoactive substances. UN وتُظهر الاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في أوروبا نقصاناً أو استقراراً في تعاطي القنَّب والكوكايين والهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية، ولكنْ مع زيادة في تعاطي المؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    However, as reported in the annual report questionnaire, experts perceived an increase in the use of cannabis, heroin, " crack " cocaine and amphetamine-type stimulants in the country. UN ولكن الخبراء يُخمِّنون، حسبما أبلغ عنه في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، حدوث زيادة في تعاطي القنَّب والهيروين وكوكايين " الكراك " والمنشِّطات الأمفيتامينية في البلد.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد