ويكيبيديا

    "an increased level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة مستوى
        
    • بزيادة مستوى
        
    • مستوى أعلى
        
    • مستوى متزايد
        
    • زيادة في مستوى
        
    • وزيادة مستوى
        
    • تزايد مستوى
        
    • إلى ازدياد مستوى
        
    Successful development is directly linked to an increased level of development for our financial and trade partners. UN تعتمد التنمية الناجحة اعتمادا مباشرا على زيادة مستوى التنمية لدى شركائنا في التجارة والمال.
    These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions. UN وقد وضعت تلك البرامج خصيصاً لحفز الاستجابة التنفيذية كما أسهمت في زيادة مستوى الأنشطة المضطلع بها في تلك المناطق.
    The challenge is to balance an increased level of engagement with a comprehensive risk management strategy. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه البعثة في تحقيق التوازن بين زيادة مستوى المشاركة وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المخاطر.
    In recent years, there had been a gradual move towards allowing such organizations an increased level of participation in governance. UN وحدث في السنوات الأخيرة تحرك تدريجي في اتجاه السماح لهذه المنظمات بزيادة مستوى مشاركتها في الحكم.
    At the same time, several measures were undertaken by UNDP and the agencies to enhance the capacity of the United Nations system to deliver an increased level of programme UN وفي نفس الوقت، اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات تدابير عديدة لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تتحمل مستوى أعلى من نفقات البرامج وأن تستخدم من خلال ذلك اﻷرصدة المتراكمة لموارد البرامج.
    Several measures were taken during these years to enhance the capacity of the United Nations system to deliver an increased level of programme expenditure and thereby utilize the accumulated balance of resources. UN واتخذت عدة تدابير خلال تلك السنوات لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم مستوى متزايد من النفقات البرنامجية كيما يستخدم رصيد الموارد المتجمعة.
    an increased level of policy impact was recorded in both areas. UN وسجلت زيادة في مستوى الأثر المتعلق بالسياسات العامة في كلا المجالين.
    Measures have been taken to ensure a sufficient supply of interpreters and an increased level of competence. UN واتُّخذت تدابير لكفالة وجود عرض كافٍ من المترجمين الفوريين وزيادة مستوى الكفاءة.
    This included decision-making, which benefited from an increased level of transparency and consultation over previous sessions. UN وقال إن ذلك شمل صنع القرار الذي استفاد من زيادة مستوى الشفافية والتشاور بالمقارنة بما كان سائدا في الدورة الماضية.
    This included decision-making, which benefited from an increased level of transparency and consultation over previous sessions. UN وقال إن ذلك شمل صنع القرار الذي استفاد من زيادة مستوى الشفافية والتشاور بالمقارنة بما كان سائدا في الدورة الماضية.
    As expected, the arrival of summer has resulted in an increased level of activity of opposing militant forces. UN وكما كان متوقعا، أدى مجيء الصيف إلى زيادة مستوى نشاط القوى المسلحة المعارضة.
    an increased level of activities in 2013 would require additional extrabudgetary resources in the amount of $482,800. UN وسوف تستلزم زيادة مستوى الأنشطة عام 2013 موارد إضافية من خارج الميزانية قدرها 800 482 دولار.
    Without an increased level of funding, the Fund will not be in a position to respond adequately to torture victims of any new crisis, while at the same time continuing to secure long-term assistance to previously identified victims. UN ودون زيادة مستوى التمويل، لن يكون الصندوق في وضع يمكنه من أن يستجيب على نحو كاف لضحايا التعذيب في أي أزمة جديدة، وأن يواصل في الوقت نفسه تأمين المساعدة الطويلة الأجل للضحايا الذين سبق تحديدهم.
    In northern Iraq, the recent conflict between Ansar al-Islam and ISIL generated an increased level of terrorist violence. UN وفي شمال العراق، أدى النزاع الذي نشأ مؤخرا بين أنصار الإسلام والدولة الإسلامية في العراق والشام إلى زيادة مستوى العنف الإرهابي.
    For 2012, UN-Women and the Office of Audit and Investigations envisage an increased level of services, resulting in an approved budget of $438,186. UN وبالنسبة لعام 2012، تتوخى الهيئة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات زيادة مستوى الخدمات، وهو ما أفضى إلى اعتماد ميزانية بمبلغ 186 438 دولارا.
    an increased level of electoral policy support to the Iraq Independent High Electoral Commission will be required in 2009 compared to 2008 to assist these election processes. UN وسيلزم زيادة مستوى تقديم الدعم في مجال السياسات الانتخابية إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق في عام 2009 بالمقارنة مع عام 2008 لمساعدتها في هذه العمليات الانتخابية.
    This has the advantage of extending the activity of the Assembly and allowing for an increased level of participation by all delegations. UN إن لهذا فائدة في توسيع نشاط الجمعية العامة والسماح بزيادة مستوى مشاركة جميع الوفود.
    The benefits of the increased focus on enforcement have already been seen, with participants and the World Customs Organization collaborating at an increased level to combat fake Certification Scheme certificates. UN وتحققت بالفعل الفوائد المترتبة على زيادة التركيز على الإنفاذ، حيث تم الارتقاء بالتعاون بين المشاركين وبين منظمة الجمارك العالمية إلى مستوى أعلى لمكافحة عملية تزوير الشهادات التي يصدرها النظام.
    The speaker explained that there was an increased level of business risk flowing from increasing levels of environmental legislation and growing public interest in corporate compliance. UN وأوضح المتحدث وجود مستوى متزايد من المخاطرة التجارية ينبع من ازدياد مستويات التشريع البيئي ونمو الاهتمام العام بامتثال الشركات.
    Since the reinstatement of the 26 posts did not entail an increased level of resources, he did not foresee any difficulties in approving the Secretary-General's proposals. UN ونظرا ﻷن إعادة اﻟ ٢٦ وظيفة لا تترتب عليها زيادة في مستوى المبالغ المرصودة، فقد قال إن من غير المتوقع أن تكون هناك صعوبات تحول دون اعتماد مقترح اﻷمين العام.
    The options demonstrate that an extension of timelines and an increased level of integration among the themes identified for some of the planned assessments under objectives 2 and 3 could help reduce the workload and costs. UN 12- ويتبين من الخيارات أن تمديد الجداول الزمنية وزيادة مستوى الإدماج بين المواضيع التي تم تحديدها لبعض التقييمات المعتزمة في إطار الأهداف 2 و3 يمكن أن يساعد على الحد من عبء العمل والتكاليف.
    an increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. UN كما يشكل تزايد مستوى الجريمة في العديد من الأماكن التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة تحديا أمنيا مستمرا.
    Should programme activity levels increase in 2006-2007, an increased level of resources might be required, and such funds would be sought through established procedures. UN وإذا ازدادت مسـتويات أنشطة البرنامج في الفترة 2006-2007، فقد تدعو الحاجة إلى ازدياد مستوى الموارد، وسيجري ذلك من خلال تطبيق الإجراءات المعمول بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد