ويكيبيديا

    "an increased understanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة فهم
        
    • تفاهم متزايد
        
    • فهم متزايد
        
    • زيادة في فهم
        
    However, the outcome document of the Biennial Meeting could recognize the need for an increased understanding of how needs can be identified, prioritized and communicated, and how resources can be requested from donors. UN لكنّ الوثيقة الختامية للاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين يمكن أن تسلّم بضرورة زيادة فهم الكيفية التي يتم بها تحديد الاحتياجات وترتيبها حسب الأولويات وإبلاغها، وكيفية طلب الموارد من المانحين.
    Health ministries and health personnel can also benefit from an increased understanding of foreign policy dynamics. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    Feedback that legal advice resulted in an increased understanding of legal rights UN ورود معلومات تفيد بأن المشورة القانونية قد أسفرت عن زيادة فهم الحقوق القانونية
    UNDP partners have an increased understanding of and support for the organization UN زيادة فهم شركاء البرنامج الإنمائي للمنظمة ودعمهم لها
    19. There is an increased understanding within the Working Group of possible approaches and elements for the promotion and realization of the right to development at the national level. UN 19- وثمة تفاهم متزايد داخل الفريق العامل بشأن نُهُج وعناصر محتملة لتعزيز إعمال الحق في التنمية على المستوى الوطني.
    an increased understanding by external and internal audiences of the role, activities, and programme and management goals of UNDP through enhanced communication. UN زيادة فهم الجمهور الداخلي والخارجي لدور البرنامج الإنمائي وأنشطته وبرامجه وأهداف إدارته، من خلال تحسين الاتصال.
    Positive feedback that legal advice resulted in an increased understanding of legal rights UN ورود معلومات تفيد بأن المشورة القانونية قد أسفرت عن زيادة فهم الحقوق القانونية.
    This has led to an increased understanding of human rights mechanisms and of ways to improve engagement with the universal periodic review. UN وأدى هذا إلى زيادة فهم آليات حقوق الإنسان، والسبل الكفيلة بتحسين آليات المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل.
    This has led to an increased understanding of human rights mechanisms, including the new modalities of the Human Rights Council and of ways to improve engagement in the second cycle of the universal periodic review. UN وأفضى ذلك إلى زيادة فهم آليات حقوق الإنسان، بما يشمل الطرائق الجديدة لمجلس حقوق الإنسان وسُبل تحسين المشاركة في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل.
    To that end, the SED has been able to considerably contribute towards an increased understanding of the relationship between near- and long-term actions on mitigation and adaptation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تمكن حوار الخبراء من أن يسهم إسهاماً كبيراً في زيادة فهم العلاقة بين الإجراء المتخذ في المدى القريب وإجراء المدى البعيد فيما يخص التخفيف والتكيف.
    Montenegro is ready to be the host and promoter of relevant programmes and activities which should lead to an increased understanding of the variety of cultures and religions. UN والجبل الأسود على استعداد لاستضافة ورعاية البرامج والأنشطة ذات الصلة التي ينبغي أن تؤدي إلى زيادة فهم مختلف الثقافات والأديان.
    In both reports it was noted that an achievement of the Decade had been the provision of information which had contributed to an increased understanding and awareness of disability issues and of the situation of persons with disabilities. UN وأشير في كلا التقريرين إلى أن ما أنجزه العقد يتمثل في توفير المعلومات التي أسهمت في زيادة فهم قضايا العجز والوعي بها، وبحالة المعوقين.
    Similarly, the United Nations Programme on Space Applications is active in promoting an increased understanding and use of space technology for the improvement of early warning for natural disasters, particularly in developing countries. UN وينشط كذلك برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في تعزيز زيادة فهم واستعمال تكنولوجيا الفضاء من أجل تحسين اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية ولا سيما في البلدان النامية.
    The International Conference on Gender and Disaster Risk Reduction, held in 2009 in Beijing, resulted in an increased understanding of the link between gender and disaster risk reduction. UN وقد أسفر المؤتمر الدولي المعني بالمسائل الجنسانية والحد من مخاطر الكوارث، المعقود في عام 2009 في بيجين، عن زيادة فهم الرابطة بين المسائل الجنسانية والحد من مخاطر الكوارث.
    an increased understanding by peacekeeping missions of their role in the protection of displaced persons can play an important part in creating a more secure environment for those groups of the civilian population, such as the internally displaced, that are most at risk. UN ويمكن أن تلعب زيادة فهم بعثات حفظ السلام لدورها في حماية المشردين دوراً هاماً في إيجاد بيئة أكثر أمناً لتلك المجموعات من السكان المدنيين مثل المشردين داخلياً التي هي الأشد تعرضاً للخطر.
    An important objective for 2008-2009 is an increased understanding of, and support for, UNDP by current and new UNDP partners, and a more participatory role in programme and strategy development by partners. UN ومن الأهداف المهمة للفترة 2008-2009 زيادة فهم الشركاء الحاليين والجدد للبرنامج الإنمائي، ودعمهم له، وقيام الشركاء بدور أكثر مشاركة في وضع البرامج والاستراتيجية.
    The Plenipotentiary's work has inspired a broad public debate on gender equality, and has lately caused an increased understanding and acceptance of the need for equal treatment of women and men in various spheres of social life. UN وكان عمل المفوض بمثابة إلهام دفع إلى مناقشة جماهيرية عامة بشأن المساواة بين الجنسين، وأدّى مؤخراً إلى زيادة فهم وتقبل الحاجة إلى معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة في مختلف مجالات الحياة الاجتماعية.
    The strong suit in implementation of the current Strategy lies in an increased understanding by relevant authorities of their responsibilities to achieve national objectives, and accordingly efficient implementation measures are actively proposed. UN - ويكمن موطن القوة في تنفيذ الاستراتيجية الحالية في زيادة فهم السلطات المعنية لمسؤولياتها عن تحقيق المقاصد الوطنية، ويجري بالتالي على نحو نشط اقتراح تدابير تنفيذ فعالة.
    5.11 Expected accomplishments would include the provision of more qualitative legal advice to principal and subsidiary organs of the United Nations, leading to an increased understanding of international law, including the United Nations legal regime. UN 5-11 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة المشورة القانونية النوعية المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية، بما يؤدي إلى زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة.
    There is an increased understanding within the Working Group of possible approaches and elements for the promotion and realization of the right to development at the national level. UN 105- وثمة تفاهم متزايد داخل الفريق العامل بشأن نُهُج وعناصر محتملة لتعزيز إعمال الحق في التنمية على المستوى الوطني.
    There was also an increased understanding among States that prolonged statelessness can lead to displacement and unrest. UN وحدث أيضاً فهم متزايد لدى الدول لمسألة أن انعدام الجنسية الذي يطول أمده يمكن أن يؤدي إلى التشرد والاضطرابات.
    In the past five years, there has been an increased understanding of those internal conditions critical for mobilizing domestic resources. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، كانت هناك زيادة في فهم تلك الظروف الداخلية الحاسمة لتعبئة الموارد المحلية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد