ويكيبيديا

    "an independent agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالة مستقلة
        
    • هيئة مستقلة
        
    The calculation method has been developed scientifically by an independent agency and approved by ADEME (Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Energie), which provided financial and technical support to the project. UN وطورت طريقة الحساب علمياً وكالة مستقلة واعتمدته وكالة البيئة والتحكم في الطاقة التي قدمت الدعم التقني والمالي للمشروع.
    an independent agency should be established to redress breaches of confidentiality. UN وينبغي إنشاء وكالة مستقلة لمعالجة انتهاكات السرّية.
    It is worth noting, however, that, if an independent agency is established, it must be given the necessary resources. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إنشاء وكالة مستقلة يتطلب تزويدها بالموارد الضرورية.
    It should also ensure that every case of death in detention is promptly investigated by an independent agency. UN وينبغي لها أيضاً كفالة سرعة التحقيق في كل حالة وفاة تحدث في مراكز الاحتجاز على أن تتولى هذا التحقيق هيئة مستقلة.
    The State party should take the necessary measures to arrange for the monitoring of respect for human rights in its territory by an independent agency. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة كي تتولى هيئة مستقلة رصد احترام حقوق الإنسان في أراضيها.
    Congress created the CFTC in 1974 as an independent agency with a mandate to regulate commodity futures and option markets in the United States. UN أنشأ الكونغرس هذه الهيئة عام 1974 بوصفها وكالة مستقلة تتمثل ولايتها في تنظيم العقود السلعية الآجلة وأسواق الخيار في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The process of developing standards will then be conducted by an independent agency that will be established by law. UN وعملية وضع المعايير ستقوم بها في هذه الحالة وكالة مستقلة يتم إنشاؤها بموجب القانون.
    The Ministry of Labour has established an independent agency known as the Employment Equity Commission to administer the affirmative action legislation. UN وقد أسست وزارة العمل وكالة مستقلة تعرف بلجنة إنصاف العمالة لإدارة قانون العمل الإيجابي.
    an independent agency in charge of preventing money-laundering had been established and had signed an agreement on cooperation with the Ministry of the Interior in 2004. UN وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004.
    Such investigations should be carried out by an independent agency that is not subordinate to the executive branch. UN وينبغي أن تضطلع بهذه التحقيقات وكالة مستقلة لا تخضع للسلطة التنفيذية.
    Such investigations should be carried out by an independent agency that is not subordinate to the executive branch. UN وينبغي أن تضطلع بهذه التحقيقات وكالة مستقلة لا تخضع للسلطة التنفيذية.
    The possibility of establishing an independent agency for the promotion and protection of human rights appears remote at present and the Commission is expected to play a more active and independent role. UN وتبدو إمكانية إنشاء وكالة مستقلة لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها ضعيفة في الوقت الحاضر؛ ومن المتوقع أن تؤدي اللجنة دورا أنشط وأكثر استقلالا.
    According to the Law, AFCCP is an independent agency. UN 27- وفقاً للقانون، فإن وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك هي وكالة مستقلة.
    The Independent Expert drew the attention of the Minister to the work of Humanitarian Dialogue, an independent agency in Geneva that helped promote dialogue between conflicting parties. UN ووجّه الخبير المستقل انتباه الوزير إلى العمل الذي يضطلع به مركز الحوار الإنساني، وهو وكالة مستقلة توجد في جنيف وتساعد على تعزيز الحوار بين أطراف النزاع.
    GAO is an independent agency comprising approximately 3,100 professional and support staff within the legislative branch of the United States Government. UN ومكتب المحاسبة العام هو وكالة مستقلة تتكون من نحو 100 3 موظف فني وموظف للدعم داخل الفرع التشريعي لحكومة الولايات المتحدة.
    The special Law Commission has also considered but not concluded whether there should be an independent agency to deal with matters of trafficking or there should be an ad-hoc task force that shall embrace all stakeholders. UN ونظرت اللجنة القانونية الخاصة فيما إذا كان ينبغي وجود وكالة مستقلة تضم جميع أصحاب المصلحة ولم تصل إلى قرار في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur is of the view that these issues of environmental damage and liability for it, as well as the question of environmental protection, may be more appropriately determined by an independent agency which is mutually agreed upon by the concerned parties. UN ويرى المقرر الخاص أن الضرر البيئي والمسؤولية عنه، فضلاً عن الحماية البيئية مسائل قد يكون من الأنسب أن تبت فيها وكالة مستقلة تحظى بموافقة متبادلة من جانب الأطراف المعنية.
    This provision is supplemented by an extensive industrial accident prevention and compensation programme, administered by an independent agency, the Commission de la santé et de la sécurité du travail (Occupational Health and Safety Board). UN هذا الحكم يكَمﱢله برنامج شامل للحيلولة دون وقوع حوادث صناعية والتعويض في حال وقوعها، تتولى إدارته وكالة مستقلة هي مجلس الصحة والسلامة المهنيتين.
    The bill also provided for the creation of an independent agency that would be responsible for monitoring gender equality and combating discrimination against women. UN وينص مشروع القانون أخيراً على إنشاء هيئة مستقلة تتحدد مهمتها في كفالة تعزيز المساواة ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    In another case, the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    In another case the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد