ويكيبيديا

    "an informal session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جلسة غير رسمية
        
    • دورة غير رسمية
        
    The Committee could provide its input and guidance to the Chairperson at Madrid during an informal session. UN وسوف تقدم اللجنة مساهمتها وتوجيهها للرئيسة في مدريد خلال جلسة غير رسمية تعقد لهذا الغرض.
    an informal session among the heads of delegations may be organized during the ministerial segment of each Commission session, for which simultaneous interpretation will be provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، تعقدها اللجنة وتوفر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    I will therefore end this meeting now, and resume it in an informal session. UN ولذلك سأختتم هذه الجلسة الآن وسأستأنفها في جلسة غير رسمية.
    For this purpose I am going to suggest that we adjourn this meeting and resume in an informal session in five minutes, if you agree. UN ولهذا الغرض، أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستأنف اجتماعنا في جلسة غير رسمية بعد خمس دقائق، إذا وافقتم.
    an informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized but shall not be institutionalized. UN يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي.
    The President of the Board suggested that the issue be discussed in an informal session. UN واقترحت رئيسة المجلس مناقشة المسألة في جلسة غير رسمية.
    Mr. Chairman, we welcome the idea of an informal session on Wednesday afternoon, as you suggested. UN سيدي الرئيس، نرحب بفكرة عقد جلسة غير رسمية بعد ظهر يوم الأربعاء، كما اقترحتم.
    an informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized, for which simultaneous interpretation is provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، توفر لها خدمات الترجمة الفورية.
    In addition, every year an informal session of the Group reviews specific ITC activities. UN وبالإضافة إلى هذا، يقوم الفريق كل سنة باستعراض أنشطة محددة من أنشطة المركز في جلسة غير رسمية.
    an informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized, for which simultaneous interpretation is provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة من دورات اللجنة، توفر لها خدمات الترجمة الفورية.
    That is also why I will not convene an informal session of the CD today. UN ولهذا السبب أيضاً لن أدعو اليوم إلى عقد جلسة غير رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    an informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized, for which simultaneous interpretation shall be provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، يتعين أن تقدم فيها خدمات الترجمة الفورية.
    Following the general debate, during an informal session the Meeting heard statements from 11 non-governmental organisations and research institutes. UN وبعد المناقشة العامة، وخلال جلسة غير رسمية استمع الاجتماع إلى بيانات من 11 منظمة غير حكومية ومعهد بحوث.
    an informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized, for which simultaneous interpretation shall be provided. UN وقد تُنظَّم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة للجنة، يتعين أن تقدم فيها خدمات الترجمة الفورية.
    The two round tables would focus on accessibility and technology and on children with disabilities, respectively; women with disabilities would be the subject of an informal session. UN وأوضح أن اجتماعَي المائدة المستديرة سيركزان على التوالي على إمكانية الوصول والتكنولوجيا وعلى الأطفال ذوي الإعاقة؛ أما موضوع النساء ذوات الإعاقة فسيعالج في جلسة غير رسمية.
    46. The Subcommission appointed to consider the partial submission made by France held an informal session on the morning of 3 September 2007. UN 46 - وعقدت اللجنة الفرعية المعينة للنظر في طلب فرنسا الجزئي جلسة غير رسمية صباح يوم 3 أيلول/سبتمبر 2007.
    We shall reconvene in 10 minutes' time in an informal session that will be open to member States and observer States only. UN ولذلك أنوي أن أرفع هذه الجلسة وأن نجتمع مرة أخرى بعد عشر دقائق في جلسة غير رسمية تشارك فيها الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب فقط.
    One delegation requested that more information on the management review process and on the strengthening of country offices be provided to the Executive Board either at an informal session or during the annual session. UN وطلب وفد موافاة المجلس التنفيذي، في جلسة غير رسمية أو أثناء الدورة السنوية، بمزيد من المعلومات عن عملية الاستعراض اﻹداري وعن تعزيز المكاتب القطرية.
    In addition, an informal session of the Joint Advisory Group reviews specific ITC activities every year. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري كل عام استعراض أنشطة محددة للمركز من خلال دورة غير رسمية يعقدها الفريق الاستشاري المشترك.
    One delegation requested the organization of an informal session or an event during future Executive Board sessions to highlight the role and contribution of National Committees for UNICEF in raising funds and promoting partnerships. UN وطلب أحد الوفود تنظيم دورة غير رسمية أو حدث يُقام إبان انعقاد دورات المجلس التنفيذي المقبلة ويُسلط فيه الضوء على دور اللجان الوطنية لليونيسيف ومساهمتها في جمع التبرعات والترويج للشراكات.
    In addition, every year an informal session of the Group reviews specific ITC activities. UN وعلاوة على ذلك يجتمع الفريق سنويا في دورة غير رسمية يستعرض خلالها أنشطة محددة من أنشطة المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد