ويكيبيديا

    "an informed decision on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار مستنير بشأن
        
    • قرار مدروس بشأن
        
    • قرارات مستنيرة بشأن
        
    • قرار مستنير في
        
    • قراراً مستنيراً بشأن
        
    • بوسعه اتخاذ قرار مستنير
        
    That programme would be useful in assisting the Conference of the Parties in taking an informed decision on a possible review mechanism. UN وقالوا إنّ ذلك البرنامج سيكون مفيدا في مساعدة مؤتمر الأطراف على اتخاذ قرار مستنير بشأن آلية الاستعراض المحتملة.
    The Committee further noted that a decision-guidance document served the purpose of assisting Governments in making an informed decision on that chemical. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن وثيقة توجيه القرارات تهدف إلى مساعدة الحكومات في اتخاذ قرار مستنير بشأن تلك المادة الكيميائية.
    The aim was to enable the population to make an informed decision on self-determination. UN وأضاف أن الهدف هو تمكين السكان من اتخاذ قرار مستنير بشأن تقرير المصير.
    Administrators of social programmes need to be able to assess the costs and benefits of various social programmes before making an informed decision on which programmes would have better impact in terms of achieving the overall goal of the government. UN فيجب أن يكون مديرو البرامج الاجتماعية قادرين على تقييم تكاليف مختلف البرامج الاجتماعية ومزاياها قبل اتخاذ قرار مدروس بشأن أي البرامج سيكون له الأثر الأفضل من حيث تحقيق الهدف العام الذي رسمته الحكومة.
    This will enable us to take an informed decision on the agenda of the Conference for the 2010 session. UN ومن شأن هذا أن يمكننا من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن جدول أعمال المؤتمر لدورة عام 2010.
    It also means providing the people with adequate information on the conditions to which they would return so that they can make an informed decision on the matter. UN كما يعني تزويد الناس بمعلومات كافية عن الظروف التي سيعودون إليها لكي يتسنى لهم اتخاذ قرار مستنير في هذا الشأن.
    More detailed information on the proposed options would be required for the Assembly to take an informed decision on how to proceed. UN وسوف يلزم تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الخيارات المقترحة لكي تتخذ الجمعية العامة قراراً مستنيراً بشأن كيفية المضي قدماً.
    Consequently, the Secretary-General is of the view that the General Assembly should be in the position to take an informed decision on the proposed implementation of the urgently required renovations of the Palais des Nations in Geneva. UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة.
    The purpose of the survey data is to assist the Assembly in making an informed decision on the rate of reimbursement. UN والغرض من بيانات الاستقصاء هو مساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار مستنير بشأن معدل السداد.
    Therefore, the Committee considers that the Secretary-General's report does not provide sufficient information that would allow the General Assembly to make an informed decision on the option for establishing a currency hedging programme. UN وبالتالي ترى اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يقدم معلومات كافية تتيح للجمعية العامة اتخاذ قرار مستنير بشأن الخيار المتعلق بوضع برنامج تحوطي للوقاية من مخاطر العملات.
    Statistical information can be useful to the Conference and its working groups in making an informed decision on priorities for technical assistance. UN 32- ويمكن أن تفيد المعلومات الإحصائية المؤتمرَ وأفرقته العاملة في اتخاذ قرار مستنير بشأن أولويات المساعدة التقنية.
    By undertaking such a task, the Facilitative Process would also shed light on grey areas that is crucial for the Forum to make an informed decision on forest financing at its tenth session. UN كما تسلط العملية التيسيرية الضوء، من خلال الاضطلاع بهذه المهمة، على جوانب يكتنفها عدم الوضوح ولها أهميتها الحاسمة بالنسبة للمنتدى لاتخاذ قرار مستنير بشأن تمويل الغابات في دورته العاشرة.
    27. However, while his delegation had noted the financial and staffing requirements proposed by the Secretary-General, as well as the comments of the Advisory Committee thereon, it would still require further clarification in order to make an informed decision on the proposals. UN 27 - وأضاف قائلا إنه لئن كان وفده قد أحاط علما بالاحتياجات المالية والاحتياجات من الوظائف التي اقترحها الأمين العام، وكذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عليها فهو ما زال يحتاج إلى مزيد من الإيضاح لاتخاذ قرار مستنير بشأن المقترحات.
    In order to assist the Conference and its Working Group in reaching an informed decision on the possible elements of a fully functional implementation review mechanism, 16 countries have volunteered to take part in a pilot review project and share the lessons learned and experience gained with the Conference. UN وبغية مساعدة المؤتمر وفريقه العامل في التوصل إلى قرار مستنير بشأن العناصر التي يمكن أن تتكون منها آلية لاستعراض التنفيذ تعمل بصورة كاملة، تطوع 16 بلدا للمشاركة في مشروع استعراضي رائد وتبادل الدروس المستفادة والخبرة المكتسبة مع المؤتمر.
    65. Mr. Storaci (Italy) said that he would like to consult his Government in order to take an informed decision on such an important issue. UN 65 - السيد ستوراتشي (إيطاليا): قال إنه يود أن يستشير حكومته من أجل اتخاذ قرار مستنير بشأن المسائل التي يعتبرها مهمة.
    33. She regretted that the Committee was poorly placed to make an informed decision on the support account because of a lack of time and delays in the issuance of documentation. UN ٣٣ - وأعربت عن أسفها ﻷن اللجنة في موقف ضعف لا يسمح لها باتخاذ قرار مستنير بشأن حساب الدعم بسبب ضيق الوقت والتأخير في إصدار الوثائق.
    While the recommendation to introduce a single United Nations staff contract under a single set of rules was interesting, its implications should be examined so that delegations could take an informed decision on the matter. UN وبينما تحظى بالاهتمام التوصية باستحداث عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة بموجب مجموعة واحدة من القواعد، فإنه يتعين دراسة آثارها حتى يتسنى للوفود اتخاذ قرار مدروس بشأن هذا الموضوع.
    To that end, the European Union welcomes the launching of a voluntary pilot project which will allow the next Conference of the Parties to take an informed decision on this matter. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يرحب الاتحاد الأوروبي بتدشين مشروع تجريبي طوعي سيتيح للمؤتمر المقبل للأطراف اتخاذ قرار مدروس بشأن هذه المسألة.
    80. Risk assessment tools have been developed to assist immigration officers in making an informed decision on the necessity of immigration detention. UN 79 - وجرى أيضاً تطوير أدوات لتقييم المخاطر لمساعدة ضباط الهجرة في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن ضرورة الاحتجاز المتصل بالهجرة.
    Percentage of programme countries that considered adopting the " Delivering as one " approach that were satisfied with information provided to them by the resident coordinator/United Nations country team to enable them to take an informed decision on the approach UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرامج التي نظرت في اعتماد مبادرة " توحيد الأداء " والتي تشعر بالرضا عن المعلومات المقدمة إليها من المنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن " توحيد الأداء "
    It should contain all the relevant information necessary to enable Member States to take an informed decision on the matter. UN ويجب أن يتضمن كل المعلومات الضرورية لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار مستنير في هذه المسألة.
    Only if the Secretariat gave priority to that task could the Committee and the General Assembly reach an informed decision on the matter by the end of the year. UN ولن يتسنى للجنة والجمعية العامة التوصل بحلول نهاية العام الحالي إلى اتخاذ قرار مستنير في تلك المسألة إلا إذا منحت اﻷمانة العامة اﻷولوية لتلك المهمة.
    It should be noted that all 15 requesting States Parties indeed did submit brief executive summaries containing an overview of information necessary for an informed decision on the request to be taken at the 9MSP. UN ومن الجدير بالتنويه أن جميع الدول الأطراف اﻟ 15 طالبة التمديد قد قدمت بالفعل ملخصات تنفيذية موجزة تتضمن لمحة عامة عن المعلومات اللازمة للاجتماع التاسع للدول الأطراف لأن يتخذ قراراً مستنيراً بشأن الطلبات.
    The Office amended the form used by staff members so that requests now state that, in the course of reviewing the matter for conflicts of interest, the Ethics Office may consult with the staff member's supervisor, the Legal Support Office, the Office of Human Resources or other pertinent party in order to make an informed decision on whether to recommend approval of the outside activity. UN وأدخل المكتب تعديلات في النموذج الذي يستعمله الموظفون تجيز للمكتب في النموذج الحالي أن يقوم عند استعراض مسألة التثبّت من عدم وجود تضارب في المصالح، بالتشاور مع جهة الإشراف التي يتبعها هذا الموظف ومكتب الدعم القانوني ومكتب الموارد البشرية وسواها من الأطراف ذات الصلة حتى يكون بوسعه اتخاذ قرار مستنير بما إذا كان يوصي بالموافقة على النشاط الخارجي من عدمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد