ويكيبيديا

    "an initiative in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرة في
        
    In 2008, Germany and Spain launched an initiative in the Human Rights Council to create the mandate of the then Independent Expert on the question. UN ففي عام 2008، أطلقت ألمانيا وإسبانيا مبادرة في مجلس حقوق الإنسان لإنشاء ولاية الخبير المستقل حينئذٍ المعني بالمسألة.
    an initiative in Central Asia is seeking to reinforce collaboration among countries and agencies to develop a joint strategic framework and action plan. UN وتتوخى مبادرة في آسيا الوسطى تعزيز التعاون فيما بين البلدان والوكالات لوضع إطار وخطة عمل استراتيجيين مشتركين.
    The panellist representing Thailand highlighted an initiative in his country to work across many sectors. UN وسلط عضو فريق الخبراء الممثل لتايلند الضوء على مبادرة في بلده للعمل الشامل لعدة قطاعات.
    an initiative in this direction has been taken by the International Union of Forest Research Organizations. UN وقد أخذ الاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الغابات مبادرة في هذا الاتجاه.
    In that connection, the United States, together with other States, was working on an initiative in the First Committee to control the export of mines. UN وفي هذا الصدد، أورد أن الولايات المتحدة تقوم، بالاشتراك مع دول أخرى، بإعداد مبادرة في اللجنة اﻷولى بشأن الحد من تصدير اﻷلغام.
    Together with Germany and Sweden, it had launched an initiative in 2006 aimed at guaranteeing a fair and transparent procedure for the inclusion of persons and organizations on sanctions lists and for their de-listing. UN وقد أطلقت مع ألمانيا والسويد مبادرة في عام 2006 تهدف إلى ضمان تطبيق تدبير منصف وشفاف لإدراج أسماء الأشخاص والمنظمات في قوائم الجزاءات ورفعها من القوائم.
    International Human Solidarity Day was proclaimed in the wake of the 2005 World Summit to serve as an initiative in the fight against poverty and to raise awareness of the importance of solidarity. UN وقد أعلن اليوم الدولي للتضامن الإنساني في أعقاب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوصفه مبادرة في مجال مكافحة الفقر وإذكاء الوعي بأهمية التضامن.
    Another illustration was provided with reference to an initiative in Ethiopia, where an exchange was being promoted by the Government and private sector. UN 14- وأشير إلى مثال آخر وهو مبادرة في إثيوبيا، حيث شجعت الحكومة والقطاع الخاص على إنشاء بورصة.
    53. According to the Governor, the Islands have embarked upon an initiative in the area of health-care provision. UN 53 - وذكر الحاكم أن الجزر تعكف على إعداد مبادرة في مجال توفير الرعاية الصحية.
    In 1994, the President of the Russian Federation, B.N. Yeltsin, introduced an initiative in the United Nations calling on the five nuclear Powers to draw up and conclude a treaty on nuclear security and strategic stability. UN وفي عام ٤٩٩١، قدم رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين مبادرة في اﻷمم المتحدة تدعو الدول النووية الخمس إلى وضع وعقد معاهدة بشأن اﻷمن النووية والاستقرار الاستراتيجي.
    62. According to a throne speech given by the Governor in May 1999, the Islands have embarked upon an initiative in the area of health-care provision. UN 62 - واستنادا إلى خطاب العرش الذي ألقاه الحاكم في أيار/مايو 1999 أن الجزر تعكف على إعداد مبادرة في مجال توفير الرعاية الصحية.
    Evidence from an initiative in Bangladesh to increase the ability of women to obtain maternal and neonatal health services showed that the capacity of communities could be strengthened to monitor and support health facilities and that this resulted in improved health system performance and utilization. UN وأظهرت الأدلة المستمدة من مبادرة في بنغلاديش لزيادة قدرة المرأة على الحصول على الخدمات الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة أنه يمكن تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على رصد ودعم المرافق الصحية، وأن ذلك أدى إلى تحسين أداء النظام الصحي والاستفادة منه.
    31. UNDEF funds an initiative in Thailand to cultivate future democratic leaders from marginalized groups that enables them to participate in political and social transformation processes. UN 31 - يمول الصندوق مبادرة في تايلند لرعاية قادة ديمقراطيين للمستقبل يُختارون من الفئات المهمشة لتمكينهم من الاشتراك في عمليات التحول السياسي والاجتماعي.
    39. Turkey began an initiative in 2004 to reach 7.2 million children and adults with literacy needs. UN 39 - وبدأت تركيا مبادرة في عام 2004 للوصول إلى 7.2 ملايين من الأطفال والكبار ممن يحتاجون إلى محو الأمية.
    In 2004, UNIFEM, in collaboration with non-governmental partners, piloted an initiative in the state of Andhra Pradesh in India to improve the livelihoods of rural women in the non-timber forest products sector. UN وفي عام 2004، أشرف الصندوق، بالتعاون مع شركاء غير حكوميين، على مبادرة في ولاية أندرا برادش بالهند ترمي إلى تحسين أسباب عيش المرأة الريفية في قطاع المنتجات الحرجية غير الخشبية.
    an initiative in Nepal to uphold the rights of migrant women workers facing the risk of violence and HIV infection established a partnership with the Skills for Employment Project, funded by the Government and the Asian Development Bank. UN وقامت مبادرة في نيبال لدعم حقوق العاملات المهاجرات اللائي يواجهن خطر العنف والإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية، بإقامة شراكة مع مشروع المهارات من أجل العمالة، الذي تموله الحكومة ومصرف التنمية الآسيوي.
    Given the failure to date on the part of the States parties themselves to take an initiative in the matter, would it not be possible for the Committee to suggest some way in which the procedure for the election of Committee members might be changed? At the very least, the Committee should give some thought to the matter. UN ونظراً لعدم قيام الدول اﻷطراف أنفسها حتى هذا التاريخ باتخاذ مبادرة في هذا الشأن، فلن يكون بإمكان اللجنة أن تقترح طريقة ما يمكن فيها تغيير إجراء انتخاب أعضاء اللجنة؟ فعلى أقل تقدير، ينبغي للجنة إيلاء المسألة شيئاً من التفكير.
    As an initiative in global civic engagement, the World Urban Forum places strong emphasis on the participation of Habitat Agenda partners and relevant international programmes, funds and agencies, thus ensuring their inclusion in the identification of new issues, the sharing of lessons learned and the exchange of best practices and good policies. UN وبوصف المنتدى الحضري العالمي مبادرة في الالتزام المدني العالمي، فإنه يركز بشكل قوي على قيام الشركاء في جدول أعمال الموئل، والبرامج، والصناديق، والوكالات الدولية ذات الصلة بالمشاركة في أعماله، وبالتالي يكفل جعلها طرفا في تحديد القضايا الجديدة وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والسياسات الجيدة.
    Project profiles have been formulated in the following areas: assistance in the introduction of trade efficiency measures; assistance in human resources development; and expansion of trade in goods and services between the West Bank and Gaza Strip and Jordan, Egypt and other trading partners, as an initiative in subregional cooperation. UN وجرى وضع نبذات عن المشاريع في المجالات التالية: تقديم المساعدة على اﻷخذ بتدابير الكفاءة التجارية؛ وتقديم المساعدة في مجال تنمية الموارد البشرية؛ وتوسيع نطاق التجارة في السلع والخدمات بين الضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن ومصر وشركاء تجاريين آخرين، باعتبارها مبادرة في مجال التعاون اﻹقليمي.
    The Internal Audit Division embarked on an initiative in early 2009 to strengthen the Division's capacity to conduct forensic audits as well as other sensitive and complex audits, especially where they pose a high reputation risk to the Organization. UN وأطلقت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات مبادرة في مطلع سنة 2009 لتعزيز قدرات الشعبة على إجراء عمليات مراجعة حسابات قضائية إلى جانب عمليات مراجعة حسابات حساسة ومعقدة أخرى، خاصة عندما تنطوي على تهديد كبير بتشويه سمعة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد