ويكيبيديا

    "an initiative on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرة بشأن
        
    • مبادرة تتعلق
        
    • مبادرة عن
        
    • بمبادرة تتعلق
        
    • ومبادرة بشأن
        
    It had also supported, along with the Maldives and Switzerland, an initiative on human rights and the environment. UN وأيدت، إلى جانب سويسرا وملديف مبادرة بشأن حقوق الإنسان والبيئة.
    an initiative on juvenile justice has also been launched, which foresees additional specialized judges in several jurisdictions. UN كما أطلقت مبادرة بشأن قضاء الأحداث تتوقع زيادة القضاة المتخصصين في عدة ولايات قضائية.
    It is in this context that the President of the Republic of Moldova has launched an initiative on a stability and security pact for Moldova. UN وفي هذا السياق أطلق رئيس جمهورية مولدوفا مبادرة بشأن إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والأمن في مولدوفـــا.
    an initiative on environmental footprints of future agricultural developments has also been launched with FAO. UN وقد دشنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادرة بشأن البصمات البيئية للتطورات الزراعية المستقبلية.
    It furthermore suggested an initiative on benchmarking, in particular with respect to due diligence. UN واقترحت كذلك مبادرة تتعلق بوضع العلامات القياسية لا سيما فيما يتعلق بالالتزام بالحرص الواجب.
    One representative, speaking on behalf of a regional group, supported an initiative on illegal traffic, suggesting that not only drugs, but also precursors and dual use chemicals be examined. UN وأيد أحد الممثلين، متكلما بالنيابة عن مجموعة إقليمية، مبادرة عن الاتجار غير القانوني، مقترحا ألا يجري دراسة العقاقير فقط، وإنما السلائف والاستخدام المزدوج للمواد الكيميائية أيضا.
    In 2010, Denmark and Ghana launched an initiative on the responsibility to protect focal points. UN ففي عام 2010، طرحت الدانمرك وغانا مبادرة بشأن جهات التنسيق المعنية بأمر المسؤولية عن الحماية.
    Furthermore, collaborative procurement projects on freight forwarding and freight insurance were completed, and an initiative on the joint procurement of vehicles was launched. UN وعلاوة على ذلك، تم إنجاز مشاريع الشراء التعاوني في مجال شحن البضائع وتأمين الشحن، وأُطلِقت مبادرة بشأن الشراء المشترك للمركبات.
    A. Costs of inaction In 2010, UNEP launched an initiative on the costs of inaction to assess the economic and social costs of unsound chemicals management. UN أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2010 مبادرة بشأن تكاليف التكاسل عن اتخاذ الإجراءات وذلك لتقييم التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Ultimately, PAROS is not only about arms control, it is also an initiative on how to ensure that physical conflict and its consequences will never take place in outer space. UN وفي نهاية المطاف، ليس منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مجرد مسألة مراقبة للأسلحة، بل هو أيضاً مبادرة بشأن كيفية التيقن من أن الفضاء الخارجي لن يشهد أبداً أي نزاع مادي وما له من عواقب.
    The organization was involved in an initiative on the themes " Water for Life " . It organized photo contests, including to reflect the relationship between man, society and nature. UN شاركت المنظمة في مبادرة بشأن موضوع " الماء من أجل الحياة " ، ونظمت مسابقات في التصوير، شملت جملة مواضيع منها بيان العلاقة بين الإنسان والمجتمع والطبيعة.
    A similar partnership was established with the UNDP Programme on Governance in the Arab Region to implement an initiative on good governance for development in Arab countries, supporting the implementation of the Convention against Corruption. UN وأنشئت شراكة مماثلة مع برنامج الإدارة الرشيدة في المنطقة العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ مبادرة بشأن الإدارة الرشيدة للتنمية في البلدان العربية تدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Japan had launched an initiative on women in development (WID) in connection with its official development assistance programme, with the purpose of supporting the efforts of developing countries to advance the status of women. UN وإن اليابان شرعت في مبادرة بشأن المرأة في التنمية فيما يتصل ببرنامجها الرسمي للمساعدة اﻹنمائية، بغرض دعم جهود البلدان النامية للنهوض بمركز المرأة.
    Liechtenstein made its own contribution to the furthering of conflict prevention by introducing an initiative on the right of self-determination before the General Assembly at its forty-eighth session. UN لقد أسهمت لختنشتاين بنصيبها في النهوض بمنع وقـــوع الصراعــات بتقديم مبادرة بشأن حق تقرير المصير أمام الجمعيــة العامــة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In Thailand, UNIFEM supported an initiative on mainstreaming gender, and supported governmental and non-governmental implementation of the Platform for Action through a gender and development working group. UN وفي تايلند، دعم الصندوق مبادرة بشأن إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، كما قام بدعم التنفيذ الحكومي وغير الحكومي لمنهاج العمل من خلال فريق عامل معني بنوع الجنس والتنمية.
    On 16 February, President Ramos-Horta proposed, along with the Government of Maldives, an initiative on climate change. UN وفي 16 شباط/فبراير اقترح الرئيس راموس أورتا بالاشتراك مع حكومة ملديف إعلان مبادرة بشأن تغير المناخ.
    The Chief Executives Board had incorporated an initiative on the social protection floor as one of its nine crisis response mechanisms. UN وقد تبنى مجلس الرؤساء التنفيذيين مبادرة بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية ضمن آلياته التسع المستخدَمة في التصدي للأزمات.
    ESCAP is launching an initiative on sustainable energy security, which includes promotion of a low-carbon development path in the region. UN تطلق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مبادرة بشأن أمن الطاقة المستدامة، وهي مبادرة تتضمن الترويج لطريق للتنمية يتميز بانخفاض انبعاثات الكربون في المنطقة.
    The representative, himself a former exile of the repressive regime of the military dictatorship, had launched an initiative on an issue that was one of the hallmarks of the regime from which he had fled. UN وكان الممثل، وهو نفسه منفي سابق للنظام القمعي الذي تمثله الديكتاتورية العسكرية، هو الذي قدم مبادرة بشأن قضية كانت واحدة من السمات المميزة للنظام الذي فرّ منه.
    Likewise, in the region of Ucayali, UNFPA has an initiative on adolescent reproductive health, which is being developed in an area where there are populations that belong to Amazonian indigenous populations. UN كما، ينفذ الصندوق في منطقة أوكايالي مبادرة تتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين، يجري وضعها في منطقة يوجد فيها سكان ينتمون إلى الشعوب الأصلية بالأمازون.
    10. UNESCO's International hydrological programme launched an initiative on water and cultural diversity in summer 2007. UN 10 - وأطلق البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة عن المياه والتنوع الثقافي في صيف عام 2007.
    OIOS is aware that OHRM has begun an initiative on e-Benefits and strongly encourages it to intensify its efforts, in coordination with other departments, to develop automated and employee self-service procedures. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مطلع على أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد شرع بمبادرة تتعلق بالفوائد الإلكترونية وهو يحثه بقوة على تكثيف جهوده، بالتنسيق مع إدارات أخرى، لوضع إجراءات التشغيل الذاتي والخدمة الذاتية للموظفين.
    5. Inter-agency cooperation within the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) had also benefited from gender expertise provided by UNIFEM, for example, in projects dealing with the feminization of poverty in Kenya, Ghana and Thailand; an initiative on gender and HIV/AIDS in six countries; and a project of the United Nations Development Programme (UNDP) to establish a working group on trafficking in women in Thailand. UN ٥ - كما استفاد التعاون المشترك بين الوكالات في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، من الدراية بشؤون الجنسين التي يوفرها الصندوق، ومن أمثلة ذلك المشاريع التي تتناول تأنيث الفقر في كينيا وغانا وتايلند؛ ومبادرة بشأن نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ستة بلدان؛ ومشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء فريق عامل يعني بالاتجار بالمرأة في تايلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد