ويكيبيديا

    "an input to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمة في
        
    • إسهاما في
        
    • مدخلا في
        
    • سبيل المساهمة في
        
    • أحد المدخلات في
        
    • مساهمة إلى
        
    • أحد مدخلات
        
    • إسهاماً في
        
    • مدخلا إلى
        
    • بمثابة إسهام في
        
    A number of representatives stressed that the final outcome of the group's work would be an input to the process being undertaken in New York. UN وأكد عدد من الممثلين أنّ النتيجة النهائية لعمل الفريق سوف تشكل مساهمة في العملية التي يجري الاضطلاع بها في نيويورك.
    In this context, the deliberations of the Council could be taken as an input to the forthcoming consultations of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يُنظر إلى مداولات المجلس على أنها مساهمة في المشاورات المقبلة التي تجريها الجمعية العامة.
    It is also compiling the contributions of all stakeholders as an input to both working groups. UN كما تقوم بتجميع مساهمات جميع أصحاب المصلحة بوصفها مساهمة في كلا الفريقين العاملين.
    My delegation also looks forward to this dialogue as being an input to both the financing for development and WSSD preparatory processes. UN ويتطلع وفدي أيضا إلى هذا الحوار بوصفه إسهاما في عمليتي التمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على السواء.
    Organic cotton, besides being an input to fashionable clothing, has considerable demand from medical gauze and baby clothing manufacturers. UN وهناك طلب كبير على القطن العضوي من مصنّعي الشاش الطبي وملابس اﻷطفال، فضلا عن كونه مدخلا في اﻷزياء اﻷنيقة.
    Intersessional workshops aimed at improving understanding of the issues and clarifying key questions as an input to the work of the Working Group in accordance with the terms of reference annexed to General Assembly resolution 67/78 UN حلقتا العمل المعقودتان بين الدورات بهدف تحسين فهم القضايا وتوضيح المسائل الرئيسية على سبيل المساهمة في عمل الفريق العامل وفقا للاختصاصات المرفقة بقرار الجمعية العامة 67/78
    The Commission also provided an input to the high-level segment of the Economic and Social Council in 2003 on an integrated and multisectoral approach to rural development. UN وقدمت اللجنة أيضا مساهمة في الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 تتعلق بوضع نهج متكامل ومتعدد القطاعات تجاه التنمية الريفية.
    The outcome of these consultations will constitute an input to the global assessment report. UN وستشكل نتائج هذه المشاورات مساهمة في تقرير التقييم العالمي.
    9. The Panel welcomed the inter-sessional meetings that were being organized as an input to its fourth session, namely: UN ٩ - ورحب الفريق بالاجتماعات التي جرى ويجري تنظيمها بين الدورات بوصفها مساهمة في دورته الرابعة، وهي:
    The topic is directly aligned with the 2015 annual theme of the Council and can serve as an input to Council deliberations. UN وهذا الموضوع منسجم تماماً مع موضوع المجلس لعام 2015 ويمكن أن يكون بمثابة مساهمة في مداولات المجلس.
    The synthesis report will constitute an input to the intergovernmental negotiations of Member States on the post-2015 development agenda. UN وسيشكل التقرير التجميعي مساهمة في المفاوضات الحكومية الدولية التي تجريها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The outcome of the segment will be a summary by the President of the Council which will serve as an input to the high-level segment of the Council, including the high-level political forum. UN وسيسفر هذا الجزء عن موجز يعده رئيس المجلس ويكون مساهمة في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس، بما يشمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    The mapping served as an input to the first biannual report on the implementation of the Strategic Framework. UN وكان رسم صورة تفصيلية إسهاما في التقرير نصف السنوي الأول عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Bearing in mind that the results of the High-level Dialogue will be an input to the preparatory process for the High-level Plenary Meeting, UN وإذ تضع في اعتبارها أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستشكل إسهاما في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى،
    This approach is considered to have value for local stakeholders, decision makers, civil society and people as an input to city and national policy formulation and planning. UN ويُعتبر هذا النهج ذا قيمة لأصحاب المصلحة المحليين وصناع القرار والمجتمع المدني والسكان بوصفه إسهاما في صياغة السياسات والتخطيط على صعيد المدينة وعلى المستوى الوطني.
    The requested information was intended as an input to the ACC annual overview report for 1992. UN وكان من المزمع أن تدرج المعلومات المطلوبة بوصفها مدخلا في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٢.
    These statistics, together with other basic statistics, such as industrial statistics, construction statistics and financial statistics, provide an input to national accounts and balance of payments statistics. UN وتوفر هذه اﻹحصاءات، واﻹحصاءات اﻷساسية اﻷخرى، مثل اﻹحصاءات الصناعية، وإحصاءات التشييد، واﻹحصاءات المالية، مدخلا في إحصاءات الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    10. Further requests the President of the General Assembly, with the support of the Secretariat of the United Nations, to prepare informal summaries of the review sessions referred to in paragraph 9 above, as an input to the preparations of the Review Conference; UN 10 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بإعداد موجزات غير رسمية لوقائع الدورات الاستعراضية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، على سبيل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي؛
    The World Energy Assessment is to serve as an input to the preparatory process for the ninth session of the Commission on Sustainable Development. UN وسيمثل تقرير تقييم الطاقة العالمية أحد المدخلات في العملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    It further requested the Convention secretariat to submit a brief report to the Subsidiary Body for Implementation, to facilitate its work on an input to the General Assembly. UN كذلك طلب إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم تقريراً موجزاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتيسير عملها بشأن تقديم مساهمة إلى الجمعية العامة.
    Implications regarding this issue from the outcome of the forthcoming Third United Nations Conference on Least Developed Countries, to be held in Brussels, from 14 to 20 May 2001, could be an input to the International Conference. UN ويمكن أن يتمثل أحد مدخلات المؤتمر الدولي في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث القادم لأقل البلدان نموا المقرر عقده في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 وآثار هذه النتائج على هذه القضية.
    The results of this conference have been given as an input to the Alliance of Civilizations High Level Group. UN وقد قُدمت نتائج هذا المؤتمر إسهاماً في الفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات.
    1. In 2000, UNCTAD provided an input to the above report on its activities in the area of traditional knowledge. UN 1 - في عام 2000، قدم الأونكتاد مدخلا إلى التقرير المذكور أعلاه عن أنشطته في ميدان المعارف التقليدية.
    Outcome: a summary by the President of the Economic and Social Council, which will serve as an input to the high-level segment, including the high-level political forum UN النتيجة: موجز يعده رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي يكون بمثابة إسهام في الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد