ويكيبيديا

    "an inquiry into" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيقاً في
        
    • تحقيقا في
        
    • إجراء تحقيق في
        
    • بإجراء تحقيق في
        
    • بحث في
        
    • فتح تحقيق في
        
    • بتحقيق في
        
    Moreover, the Committee may conduct an inquiry into a violation and visit the territory of the State party concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للجنة أن تجري تحقيقاً في الانتهاك وأن تقوم بزيارة إقليم الدولة المعنية بالأمر.
    The Deputy Commissioner of Workmen's Compensation held an inquiry into the incident. UN وفتح نائب مفوض تعويضات العاملين تحقيقاً في الحادث.
    A Spanish judge had opened an inquiry into the matter pursuant to Spain's universal jurisdiction statute. UN وكان قاض إسباني قد فتح تحقيقا في الواقعة بموجب قانون إسبانيا للولاية القضائية العالمية.
    The Executive Office of the Department indicated that it would carry out an inquiry into the remuneration received by the translator. UN وأوضح المكتب التنفيذي للإدارة أنه سيجري تحقيقا في الأجر الذي حصل عليه هذا المترجم.
    In the Senate, a resolution has been issued urging its Committee on Human Rights to conduct an inquiry into the circumstances surrounding the present case. UN وفي مجلس الشيوخ، صدر قرار يحث لجنة حقوق الإنسان على إجراء تحقيق في ملابسات القضية قيد النظر.
    The President ordered an inquiry into the crime, which was entrusted to the Criminal Investigation Department; no independent inquiry was made. UN وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في هذه الجريمة وعهد الى قسم تحقيق جنائي مهمة القيام بذلك؛ ولم يجر أي تحقيق مستقل.
    The State of World Rural Poverty: an inquiry into its Causes and Consequences. UN حالة الفقر في المناطق الريفية في العالم: بحث في أسبابه وعواقبه.
    It is alleged that the division for internal investigation of the Córdoba police had failed to open an inquiry into the case, despite being notified of the incident. UN ويدعى أن شعبة التحقيق الداخلي في شرطة قرطبة لم تفتح تحقيقاً في الحالة، بالرغم من إخطارها بالحادثة.
    The Committee recommends the State party to conduct an inquiry into these allegations and notify the Committee of the outcome. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تحقيقاً في هذه الادعاءات وإبلاغ اللجنة بما ينتهي إليه من نتائج.
    It further notes that the State party advised that the General Prosecutor Office had conducted an inquiry into the facts of the author's complaint to the Committee, determined that the decision to close criminal proceeding initiated to investigate the author's allegations was unfounded and referred it for further investigation. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بيّنت أن مكتب المدعي العام أجرى تحقيقاً في الوقائع الواردة في شكوى صاحب البلاغ المقدمة إلى اللجنة، وأنها ارتأت أن قرار حفظ الدعوى الجنائية المرفوعة للتحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ لا أساس لـه من الصحة وأنها أحالته لإجراء مزيد من التحقيقات.
    48. She recalled that, under article 8 of the Optional Protocol, the Committee had conducted an inquiry into the murders of women in Ciudad Juárez, Mexico. UN 48 - وأشارت إلى أن اللجنة - بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أجرت تحقيقاً في مقتل النساء في كيوداد جواريز بالمكسيك.
    On 5 September 1992, the author held an inquiry into an allegation that a colleague mechanic had misappropriated State property, who was later convicted in Magistrate's Court. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 1992، أجرى صاحب البلاغ تحقيقاً في ادعاء بشأن سوء تصرف زميل ميكانيكي بأملاك الدولة، وقد أدين الميكانيكي بذلك لاحقاً في محكمة الصلح.
    The Government expressed concern over the incidents and opened an inquiry into the assassination of Commander Sanhá. UN وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها.
    call for all accounts and documents relating to the association, and institute an inquiry into the affairs and conduct of the association. UN أن يطلب كل الحسابات والوثائق المتعلقة بالجمعية، وأن يجري تحقيقا في شؤون الجمعية وسير عملها.
    However, in the last Parliament the Government Administration Select Committee undertook an inquiry into the Act and related issues. was undertaken by the Government Administration Select Committee in the last Parliament. UN بيد أنه في دورة البرلمان الأخيرة أجرت اللجنة المختارة المعنية بالإدارة الحكومية تحقيقا في القانون والقضايا ذات الصلة.
    The Law Commission is undertaking an inquiry into pretrial and trial processes in criminal cases, with particular emphasis on sexual violence cases. UN وتجري اللجنة القانونية تحقيقا في العمليات التمهيدية للمحاكمات وعمليات المحاكمات في القضايا الجنائية مع الاهتمام بصفة خاصة بقضايا العنف الجنسي.
    In the Senate, a resolution has been issued urging its Committee on Human Rights to conduct an inquiry into the circumstances surrounding the present case. UN وفي مجلس الشيوخ، صدر قرار يحث لجنة حقوق الإنسان على إجراء تحقيق في ملابسات القضية قيد النظر.
    In order to assist him in determining accountability, the Secretary-General requested the Office of Internal Oversight Services to conduct an inquiry into the matter. UN ولمساعدته في تحديد المسؤولية، طلب اﻷمين العام إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية إجراء تحقيق في هذا الموضوع.
    In order to assist him in determining accountability, the Secretary-General requested the Office of Internal Oversight Services to conduct an inquiry into the matter. UN ولمساعدته في تحديد المسؤولية، طلب اﻷمين العام إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية إجراء تحقيق في هذا الموضوع.
    As a result, the Regimental Commander of the Gajaba Regiment Detachment at the Saliyapura camp ordered an inquiry into the incident. UN ونتيجة لذلك، أمر قائد فرقة مفرزة غاجابا في معسكر ساليابورا بإجراء تحقيق في الحادث.
    13. The disarmament and conflict prevention project is an inquiry into concrete, practical ways of improving the security situation in West African countries, thereby facilitating development projects, starting with the case of Mali. UN ١٣ - مشروع نزع السلاح ومنع النزاعات هو بحث في الوسائل الملموسة والعملية لتحسين حالة اﻷمن في بلدان غرب افريقيا مما يسهل تنفيذ المشاريع اﻹنمائية بدءا بحالة مالي.
    On 10 December 2005, the Polish Prime Minister announced an inquiry into reports of secret detention centres in Poland. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2005، أعلن رئيس الوزراء البولندي فتح تحقيق في التقارير المتعلقة بالسجون السرية في بولندا.
    " President Museveni and Assistant Secretary Shattuck agreed that an inquiry into human rights violations in Rwanda should be initiated urgently. UN واتفق الرئيس موسفني ومساعد وزير خارجية، السيد شتوك، على أنه ينبغي الاضطلاع بشكل عاجل بتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان برواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد