ويكيبيديا

    "an insolvent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعسر
        
    • معسر
        
    • المعسرة
        
    • معسِرة
        
    Article 51 entitles the wife of an insolvent husband who is perverse to earning a livelihood even though he is capable of working or is disabled to annul the marriage if the husband refuses to divorce. UN مادة ٥١ يحق لزوجة المعسر عن الإنفاق المتمرد عن الكسب وهو قادر عليه أو العاجز عنه الفسخ إذا امتنع عن الطلاق.
    Illustration 23-6: A fraudster files false claims against an insolvent entity and sells the claims at a discount to victims who, believing the claims to be valid, attempts to collect from the insolvent entity. UN المثال التوضيحي 23-6: يقدّم المحتال مطالبات كاذبة ضد الكيان المعسر ثم يبيع المطالبات بسعر مخفض إلى الضحايا الذين يسعون إلى تحصيل تلك المطالبات من الكيان المعسر، اعتقادا منهم بأن المطالبات صحيحة.
    It provides specific rules of jurisdiction, applicable law and recognition of judgements, while enhancing coordination of the measures to be taken regarding an insolvent debtor's assets. UN وتنص اللائحة على قواعد محدّدة بشأن الولاية القضائية والقانون المنطبق والاعتراف بالأحكام، في حين تعزّز تنسيق التدابير التي تتخذ بشأن موجودات المدين المعسر.
    It would not be equitable to require additional loans to an insolvent party where the prospect of repayment would be greatly diminished. UN فمن غير المنصف اقتضاء تقديم قروض إضافية إلى طرف معسر عندما يكون احتمال السداد ضئيلا جدا.
    It would not be equitable to require a lender to make loans or other extensions of credit to an insolvent party where the prospect of repayment would be greatly diminished. UN فمن غير المنصف اشتراط أن يقدم الدائن قروضا أو ائتمانات أخرى إلى طرف معسر عندما يكون احتمال السداد ضئيلا جدا.
    In response, it was noted that, while such an approach would ensure adequate representation of all stakeholders, it might also be excessively time-consuming, especially in light of the strict timeline dictated by the financial needs of an insolvent corporate group. UN وردّا على ذلك، ذكر أن ذلك النهج، وإن كان يكفل تمثيلا وافيا لجميع أصحاب المصلحة، قد يستغرق وقتا طويلا للغاية، خصوصا في ضوء الإطار الزمني الضيق الذي تمليه الاحتياجات المالية لمجموعة الشركات المعسرة.
    Article 366 defines an insolvent as a person who owns nothing other than items of necessity which are exempt from distraint or sale, namely accommodation and clothing fit for a person such as himself, the tools of such trade as he may practise, books in the event that he is a person of learning and sustenance for himself and his family dependents. UN فبعد أن عرفت المادة 366 المعسر بأنه من لا يملك شيئاً غير ما استثنى له مما لا يجوز الحجز عليه أو بيعه وهو ما يحتاجه من مسكن وثياب صالحين لمثله وآلة حرفة إذا كان ذا حرفة وكتبه إذا كان ذا علم، وقوته ومن تلزم نفقته من الأهل.
    However, in response to the suggestion that the accounting records of the debtor could form a sufficient basis for such admission, it was pointed out that the books and records of an insolvent debtor may not be a good source of uncontested information and some other criteria should be found. UN غير أنه ردا على الاقتراح القائل إن سجلات المحاسبة الخاصة بالمدين يمكن أن تشكل أساسا كافيا لذلك القبول، أُشير إلى أن دفاتر وسجلات المدين المعسر قد لا تكون مصدرا جيدا للمعلومات غير المطعون فيها وأنه ينبغي العثور على معايير أخرى.
    We believe that this would undermine the basic policy that the insolvency law, which is aimed at protecting and managing an insolvent debtor's estate, is applicable to distressed debtors only, not wholly solvent debtors. UN 10- فنحن نعتقد أن ذلك سيقوض السياسة الأساسية التي تفيد بأن قانون الإعسار، الرامي إلى حماية حوزة المدين المعسر وإدارتها، ينطبق حصرا على المدينين المتعثرين ولا ينطبق على المدينين الموسرين عموما.
    The following shall be added to the article: Maintenance for the child of an insolvent minor or insane person shall be incumbent on the father of such minor or person, followed by the closest solvent or insolvent ascendant capable of gain, then the solvent mother, then the other relatives based on the requirements stated in article 164 of the Personal Status Code. UN تضاف إلى المادة عبارة: نفقة الولد المعسر الصغير أو المجنون على أبيه وإن علا فالأقرب الموسر أو المعسر القادر على الكسب فعلى الأم الموسرة ثم على سائر الأقارب بالشروط المبينة في المادة ١٦٤ من قانون الأحوال الشخصية، وإذا كان الولد موسرًا فنفقته من ماله.
    The Model Law does not purport to address substantive domestic insolvency law. Rather, it provides procedural mechanisms to facilitate more efficient disposition of cases in which an insolvent debtor has assets or debts in more than one State. UN 9- ولا يدعي واضع القانون النموذجي تناول قانون الإعسار الموضوعي الداخلي، بل هو يقدّم آليات إجرائية هدفها تيسير الفصل بقدر أكبر من الكفاءة في القضايا التي يكون فيها للمدين المعسر موجودات أو ديون في أكثر من دولة واحدة.
    Wide concern was expressed on the inclusion of recommendation (46)(b) on the basis that it appeared to give an advantage to parties who did not perform their contractual obligations and had the potential to place an insolvent debtor in a stronger position than a party that continued to perform its obligations. UN 53- وأعرب عدد كبير عن قلقه ازاء ادراج التوصية (46) (ب)، على أساس أنها تعطي ميزة، كما يبدو، للأطراف التي لا تنفذ التزاماتها التعاقدية وأنها تنطوي على احتمال وضع المدين المعسر في مركز أقوى من مركز الطرف المستمر في تنفيذ التزاماته.
    When an insolvent trader invested his assets in a personal house in another country, it was right and proper that that house should be included in the insolvency proceeding. UN فعندما يستثمر تاجر معسر أصوله في منزل شخصي في بلد آخر ، فمن العدل والصحيح أن يدخل هذا المنزل في إجراء اﻹعسار .
    Some insolvency laws provide, for example, that where a lender advances funds to an insolvent debtor in that period, it may be responsible for any increase in the liabilities of other creditors or the advance will be subject to avoidance in any ensuing insolvency proceedings. UN فبعض قوانين الإعسار ينص، مثلا، على أنه عندما يقدّم المقرض سلفة مالية إلى مدين معسر في تلك الفترة، فهو يمكن أن يكون مسؤولا عن أي زيادة في التزامات الدائنين الآخرين، أو ستكون السلفة خاضعة للإبطال في أي إجراءات إعسار تالية.
    Second, the requirement for timely public registration or some equivalent additional step reduces the risk that an alleged security right is a collusive arrangement between an insolvent grantor and a preferred creditor to defeat the claims of other unsecured creditors. UN وثانيا، يقلص شرط التسجيل العمومي في الوقت المناسب أو اتخاذ أية خطوة إضافية معادلة من احتمال أن يكون الحق الضماني المزعوم ترتيبا تواطئيا بين مانح معسر ودائن مفضل لإبطال مطالبات الدائنين الآخرين غير المضمونين.
    Where an insolvent member of the group provided finance, the concern was expressed that the transfer of assets might suggest substantive consolidation of the lender and borrower. UN 40- وأعرب عن القلق من أنه، عندما يوفّر عضو معسر في المجموعة التمويل، فقد يوحي نقل الموجودات بأن موجودات المقرض والمقترض والتزاماتهما قد أدمجتا معا.
    It was pointed out that, if included in the text, a provision on sanctions for the violation of the suspension of transfers of assets would need to be supplemented with exceptions, as provided in a number of legal systems, to protect the interests of third parties who in good faith acquired assets from an insolvent debtor without knowledge of the suspension of transfer of assets. UN وأشير إلى أنه إذا أدرج في النص حكم بشأن جزاءات انتهاك تعليق نقل الأصول، فإنه سيتعين استكماله باستثناءات، على النحو المنصوص عليه في عدد من النظم القانونية، لحماية مصالح الطرف الثالث الذي يحوز الأصول بحسن نية من مدين معسر دون علم بتعليق نقل الأصول.
    86. Insolvency regimes look to a number of different circumstances or factors in the assessment of whether a related or group company should bear responsibility for the external debts of an insolvent member of the group. UN 86- تأخذ نظم الإعسار في الاعتبار عددا من الظروف أو العوامل المختلفة لدى تقييم ما إذا كان ينبغي إلقاء المسؤولية عن الديون الخارجية التي يشكو منها عضو معسر في مجموعة على عاتق شركة شقيقة.
    Australian legislation also provides for the avoidance, in summary fashion, of pre-bankruptcy transactions entered into by an insolvent company with another company to which it is related. UN وينص القانون الأسترالي أيضا على الإبطال المستعجل للتعاملات السابقة للإفلاس التي تدخل فيها الشركة المعسرة مع شركة أخرى تنتسب إلى نفس المجموعة.
    (g) Guidelines that, in certain circumstances, provide for a " parent " company to be liable for the debts of an insolvent subsidiary. UN (ز) مبادئ توجيهية تنص، في حالات معينة، على أن تكون الشركة " الأم " مسؤولة عن ديون الشركة الفرعية المعسرة.
    The panel noted that intellectual property is becoming increasingly important in insolvency cases, and in some instances those rights constitute the majority of the assets of an insolvent company. UN 27- أشار المتحاورون إلى أنَّ حقوق الملكية الفكرية تتزايد أهميتها في قضايا الإعسار، وأنها تشكِّل في بعض الحالات معظم موجودات الشركة المعسرة.
    35. The Working Group considered whether it would be possible for an insolvent group to be reorganized through a single plan. UN 35- نظر الفريق العامل فيما إذا كان من الممكن إعادة تنظيم مجموعة شركات معسِرة من خلال تطبيق خطة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد