Is there an instruction manual or so that I could learn? | Open Subtitles | هل هناك دليل تعليمات أو ماشبة كي اتعلم منه ؟ |
:: Monitoring and use of a shortlist template revised to include an instruction to programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications | UN | :: مراقبة واستخدام نموذج القائمة المختصرة للمرشحين التي تمت مراجعتها لتشمل تعليمات لمديري البرامج بإعطاء الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة |
He trusted that an instruction to that effect would be conveyed to the other Committees in writing. | UN | وأعرب عن أمله بإصدار تعليمات في هذا الشأن إلى اللجان الأخرى كتابة. |
an instruction booklet on the rights of all parties in criminal process has been developed and distributed to the employees of law enforcement bodies. | UN | وقد تم إعداد كُتيّب توجيهي عن حقوق جميع الأطراف في المحاكمات الجنائية، وجرى توزيعه على موظفي الأجهزة المكلفة بإنفاذ القانون. |
The Government has circulated an instruction to all relevant authorities in the Jamahiriya informing them of the adoption of the resolution and requesting that they comply fully with its provisions. | UN | وقامت حكومة الجماهيرية العربية الليبية بتعميم مذكرة توجيهية لكل الجهات ذات العلاقة في الجماهيرية العربية الليبية تتضمن إبلاغ هذه الجهات باعتماد مجلس الأمن للقرار 1803، وتطلب إليها التقيد التام بأحكامه. |
UNFPA has developed several templates and an instruction manual to better capture and synthesize lessons. | UN | ولقد استحدث الصندوق عدة مصفوفات ودليل تعليمي لتحسين عملية استخلاص الدروس وتوليفها. |
Goods that are delivered pursuant to an instruction in accordance with article 52, paragraph 1, are deemed to be delivered at the place of destination, and the provisions of chapter 9 relating to such delivery apply to such goods. | UN | تعتبر البضاعة التي تسلم عملا بتعليمات صادرة وفقا للفقرة 1 من المادة 52 مسلمة في مكان المقصد، وتنطبق على تلك البضاعة أحكام الفصل 9 المتعلقة بذلك التسليم. |
an instruction has been issued by the UNIFIL management to ensure that the required reports are filed in a timely manner. | UN | أصدرت إدارة اليونيفيل تعليمات لكفالة تقديم التقارير المطلوبة في الوقت المناسب. |
The Government has finally adopted an instruction on the treatment of asylum-seekers. | UN | واعتمدت الحكومة أخيرا تعليمات بشأن معاملة طالبي اللجوء. |
However, an instruction on standard operating procedure will be issued to further clarify this issue. | UN | غير أنه سيجري إصدار تعليمات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإلقاء المزيد من الضوء على هذه المسألة. |
Issue an instruction on the follow-up of external audit recommendations. | UN | إصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين. |
389. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it issue an instruction on the follow-up of external audit recommendation. | UN | 389 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين. |
In accordance with international standards, the Ministry of Internal Affairs is currently developing an instruction on informing the relatives of persons sentenced to death. | UN | ووفقا للمعايير الدولية، فإن وزارة الداخلية تعد الآن تعليمات بشأن إبلاغ أقارب الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام. |
243. In paragraph 389, the Board recommended that UNICEF issue an instruction on the follow-up of external audit recommendations. | UN | 243- وفي الفقرة 389، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Discrimination would be defined as direct and indirect discrimination as well as harassment relating to a forbidden ground for discrimination and an instruction or order to discriminate. | UN | وسيعرف التمييز بوصفه تمييزا مباشرا أو غير مباشر، أو تحرشا متعلقا بالأسس الممنوعة للتمييز، أو تعليمات أو أمرا بالتمييز. |
The mandate accorded to the Administration by the General Assembly to make savings had misguidedly been interpreted as an instruction to downsize. | UN | وبالولاية الممنوحة لﻹدارة من الجمعية العامة لتحقيق وفورات قد فسرت خطأ بأنها تعليمات لتقليص الحجم. |
I was sent an instruction to inform the authorities if I saw her. | Open Subtitles | أعطوني تعليمات لإبلاغ السلطات في حال رأيتها |
The sky was their storybook, calendar, an instruction manual for living. | Open Subtitles | السماء كانت قصتهم الخاصه و تقويمهم كُتيب تعليمات ليحيوا |
There is also an approved operations manual and an instruction guide issued by the Office of the Attorney General, which the complaints desk and public prosecutors must follow so that the Ethnic Rights Department can intervene immediately whenever members of indigenous communities are involved in a case to be investigated. | UN | وإضافة إلى الموظفين الإداريين الذين يعجلون بإتمام الإجراءات، يوجد أيضا دليل معتمد للمهام ودليل توجيهي صادر عن مكتب المدعي العام ينظم تلقي البلاغات وأداء موظفي مكتب المدعي العام، وذلك لضمان تمكين المديرية من التدخل الفوري في حالة تورط أبناء الشعوب الأصلية في حادث يُزمع التحقيق فيه. |
74. The Department of Field Support explained that it had circulated an instruction to all active missions to exhaust their in-stock assets and check if goods and services were available in the system contract, strategic deployment stock or surplus before requesting technical clearance from the Department. | UN | 74 - وأوضحت إدارة الدعم الميداني بأنها عممت مذكرة توجيهية على جميع البعثات العاملة تدعوها إلى استنفاد مخزونها من الأصول، والتحقق مما إذا كانت السلع والخدمات متاحة في العقد الإطاري، ومخزون النشر الاستراتيجي أو الفائض قبل طلب التصريح التقني من الإدارة. |
OEWG-VI/13: Illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession | UN | مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/13: الاتجار غير المشروع: استعراض مخطط دليل تعليمي بشأن المهن القانونية |
Goods that are delivered pursuant to an instruction in accordance with article 54, paragraph 1, are deemed to be delivered at the place of destination, and the provisions of chapter 9 relating to such delivery apply to such goods. | UN | تعتبر البضاعة التي تُسلَّم عملا بتعليمات صادرة وفقا للفقرة 1 من المادة 54 مسلَّمة في مكان المقصد، وتنطبق على تلك البضاعة أحكام الفصل 9 المتعلقة بذلك التسليم. |
The Administration should standardize and consolidate in an instruction of the Secretary-General the rules and procedures applicable to all investigations in the United Nations. | UN | وينبغي للإدارة أن توحد وتجمع في أمر صادر عن الأمين العام القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق في جميع التحقيقات التي تجرى بالأمم المتحدة. |
112. an instruction issued on 16 September 2002 compels staff members on full pay status to undertake temporary assignments for which they are qualified, and requires that SIBA refusals of posts or temporary missions be documented. | UN | 112 - ومن شأن تعميم صدر في 16 أيلول/سبتمبر 2002 إجبار موظفين الذين يتقاضون أجرا كاملا على أداء تكليفات مؤقتة يكونون مؤهلين لها ويتطلب الأمر توثيق رفض الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام لوظائف أو بعثات مؤقتة. |