ويكيبيديا

    "an integral component" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزءا لا يتجزأ
        
    • عنصرا أساسيا
        
    • جزءاً لا يتجزأ
        
    • جزء لا يتجزأ
        
    • عنصرا لا يتجزأ
        
    • كجزء لا يتجزأ
        
    • مكوناً أساسياً
        
    • أحد المقومات الأساسية
        
    • عنصرا جوهريا
        
    • مكونا لا غنى عنه
        
    • مكونا أساسيا
        
    • أحد العناصر الأساسية
        
    • من اﻷجزاء اﻷصيلة
        
    • جزء لا يتجزّأ
        
    • عنصرا متكاملا
        
    6. The right to sexual and reproductive health is an integral component of the right to health. UN 6 - يشكل الحق في الصحة الجنسية والإنجابية جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    Use of family planning methods is an integral component of the right to health. UN ويشكل استخدام وسائل تنظيم الأسرة جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    We are convinced that strengthening the United Nations peacekeeping potential should become an integral component of the process of United Nations reform. UN ونحن مقتنعون بأن تعزيز إمكانات حفظ السلام في اﻷمم المتحدة يجب أن يصبح عنصرا أساسيا في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Fundamental education, therefore, is an integral component of adult education and lifelong learning. UN ومن ثم فالتعليم الأساسي يشكل جزءاً لا يتجزأ من تعليم الكبار والتعليم مدى الحياة.
    The Road Map is an integral component of the PHC conceptual framework adapted by the GOL to drive the delivery of basic essential and quality RH care services to the people. UN وخارطة الطريق جزء لا يتجزأ من الإطار المفاهيمي للرعاية الصحية الأولية، وهو الإطار الذي كيفته حكومة ليبريا لإيصال خدمات رعاية الصحة الإنجابية الضرورية والأساسية وذات النوعية إلى الناس.
    an integral component of the globalization process is unfettered movement of the factors of production, including capital and labour. UN وتعتبر حركة عناصر اﻹنتاج، بما فيها رأس المال والعمل، حركة متحررة من القيود، عنصرا لا يتجزأ من عملية العولمة.
    Finally, regional integration as an integral component of a well-balanced and carefully monitored globalization, must be accompanied by bold and effective initiatives. UN وفي اﻷخيـــــر، لا بد أن ترافق عمليات اﻹدماج الجهوية مبادرات جريئة وفعالة كجزء لا يتجزأ من عولمة متوازنة ومتحكم فيها.
    Income generation is an integral component of LSN's work with survivors. UN ويشكل توليد الدخل جزءا لا يتجزأ من عمل الشبكة مع الناجين من الألغام.
    The improvement of these indicators is predominantly attributed to the Maternal and Child Care Programme implemented nationally as an integral component of the state health care system. UN يعزى بصفة رئيسية تحسين هذه المؤشرات إلى برنامج رعاية الأم والطفل المنفذ على المستوى الوطني بوصفه جزءا لا يتجزأ من نظام الدولة للرعاية الصحية.
    Each of these elements is an integral component of a career development system. UN ويشكل كل عنصر من هذه العناصر جزءا لا يتجزأ من نظام التطوير الوظيفي.
    an integral component of basic health programmes is to provide care for pregnant women and to improve the conditions of child delivery. UN إن مسؤولية الرعاية الصحية للحامل وتحسين أحوال الولادة يشكلان جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة اﻷساسية.
    It was recognized that social improvements must be an integral component of any effective development strategy at the national and international levels. UN وسُلم بوجوب أن يكون تحسين اﻷحوال الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية إنمائية فعالة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Those elements will be an integral component used in the development of any proposals on changes to contractual status and conditions of service. UN وستكون تلك العناصر جزءا لا يتجزأ يستخدم في تطوير أية مقترحات بشأن إدخال تغييرات على الوضع التعاقدي وظروف الخدمة.
    That underscores the importance of confidence-building measures in the field of conventional weapons as an integral component in furthering disarmament and in the prevention of war. UN ويؤكد ذلك أهمية تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية بوصفها عنصرا أساسيا في تعزيز نزع السلاح ومنع اندلاع الحروب.
    The issue is an integral component of the visitors' experience project and is currently being considered together with other, related issues, including considerations of security restrictions. UN وتشكل هذه المسألة عنصرا أساسيا من مشروع خبرات الزوار وينظر فيها حاليا جنبا إلى جنب مع مسائل أخرى ذات صلة تشمل اعتبارات القيود الأمنية.
    Fundamental education, therefore, is an integral component of adult education and life-long learning. UN فالتعليم الأساسي بالتالي عنصر يشكل جزءاً لا يتجزأ من تعليم الكبار والتعليم مدى الحياة.
    Provisions for adequate and timely rehabilitation must be an integral component of such legislation; UN ويجب وضع أحكام تكون جزءاً لا يتجزأ من تلك التشريعات لإعادة التأهيل الملائم في الوقت المناسب؛
    Mental health is an integral component of a comprehensive approach to access of women and girls to employment. UN والصحة العقلية جزء لا يتجزأ من نهج شامل لحصول المرأة والفتاة على العمل.
    People's health is an integral component of Kazakhstan's success in achieving its strategic goals. UN إن صحة الشعب جزء لا يتجزأ من قصة نجاح كازاخستان في تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    Training should be an integral component of capacity-building and human resource development; UN :: ينبغي أن يكون التدريب عنصرا لا يتجزأ من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛
    It will work to ensure that humanitarian needs are met as an integral component of the overall humanitarian endeavour. UN وسيعمل المكتب على كفالة تلبية الاحتياجات اﻹنسانية كجزء لا يتجزأ من الجهد اﻹنساني عموما.
    78. Capacity development and training are an integral component of P4P. UN 78 - وتشكل تنمية القدرات والتدريب مكوناً أساسياً من مكونات الشراء من أجل التقدم.
    8. Expresses its concern that high rates of illiteracy continue to exist in the world, and reaffirms that education is an integral component of the full and effective participation of persons in a free society, in particular for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression, and that the eradication of illiteracy is very important to the achievement of these goals and to the development of the human person; UN 8- تعرب عن قلقها لاستمرار ارتفاع معدلات الأمية في العالم، وتؤكد من جديد أن التعليم هو أحد المقومات الأساسية لمشاركة الأشخاص مشاركة كاملة وفعالة في مجتمع حر، وخاصة من أجل التمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير، وأن للقضاء على الأمية أهمية كبيرة في تحقيق هذه الأهداف وفي النهوض بالإنسان؛
    The issue of changing societal attitudes towards women will be an integral component of this project. UN وسوف يكون تغيير مواقف المجتمع تجاه المرأة عنصرا جوهريا في هذا المشروع.
    In particular, the right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes, which may affect their development, must be an integral component of any policy, programme or strategy developed to discharge governmental obligations under article 12. UN ويجب، بشكل خاص، أن يكون حق الأفراد والجماعات في المشاركة في عمليات صنع القرارات التي قد تؤثر على تنميتهم مكونا لا غنى عنه لأي سياسة أو برامج أو استراتيجية يتم وضعها للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 12.
    In Zambia we have always viewed public administration as an integral component of our national development efforts. UN ولطالما اعتبرنا في زامبيا اﻹدارة العامة مكونا أساسيا من مكونات جهودنــا للتنمية الوطنيـة.
    The administering Power states that the independence of the judiciary is an integral component of the economic, social and political stability in the Cayman Islands. UN وتذكر الدولة القائمة بالإدارة أن استقلال القضاء أحد العناصر الأساسية التي يقوم عليها الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في جزر كايمان.
    an integral component of SIDS/TAP should be the compilation of a directory of institutions and scholars with recognized expertise in the sustainable development of small island developing States. UN وينبغي أن يكون من اﻷجزاء اﻷصيلة في برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ذوي الخبرة المعترف بها في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    IV. Ability to hold peaceful assemblies: an integral component of the right to freedom of peaceful assembly UN رابعاً- القدرة على تنظيم تجمعات سلمية: جزء لا يتجزّأ من الحق في حرية التجمع السلمي
    The network had been established under the ICRI umbrella for monitoring reefs, as an integral component of the operational phase of the Global Ocean Observing System (GOOS) Initial Observing System (IOS) and had provided valid data for the management, conservation and sustainable use of coral reefs. UN وقد أنشئت هذه الشبكة تحت اﻹشراف العام للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية من أجل رصد الشعاب، بوصفها عنصرا متكاملا من المرحلة التشغيلية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات ونظام المراقبة اﻷولية، وقد قدمت هذه الشبكة بيانات صحيحة ﻹدارة الشعاب المرجانية، وحفظها واستخدامها على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد