ويكيبيديا

    "an integrated plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة متكاملة
        
    Costa Rica was developing an integrated plan on sexual and reproductive health. UN وتضع كوستاريكا خطة متكاملة تُعْنى بالصحة الجنسية والإنجابية.
    an integrated plan would be required, for there could be no question of giving different training to magistrates and police. UN كما أوضح أنه يجب وضع خطة متكاملة تجمع بين القانونيين والشرطة.
    Is the strategic country plan an integrated plan involving the PAO, government and other stakeholders? UN هل تُعد الخطة القطرية الاستراتيجية خطة متكاملة تشمل منظمة المحاسبة المهنية، والحكومة وغير ذلك من أصحاب المصلحة؟
    How well an integrated plan will be implemented remains to be seen. UN ولا يزال يتعين معرفة مدى النجاح في تنفيذ خطة متكاملة.
    As an example of that cooperation, we are beginning to implement an integrated plan that provides for physical nuclear safety in the Republic of Belarus. UN ومن أمثلة ذلك التعاون، أننا بصدد بدء تنفيذ خطة متكاملة توفر السلامة النووية المادية في بيلاروس.
    A number of cases have, however, been detected among expatriate workers in the country, and the General People's Committee for Health and Social Security has thus found it necessary to formulate an integrated plan to combat this deadly disease. UN إلا انه اكتشفت بعض الحالات لدى بعض اﻷجانب العاملين في الجماهيرية وقد اقتضى اﻷمر وضع خطة متكاملة لمكافحة هذا المرض الفتاك وذلك من قبل أمانة اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي.
    Governments were requested to tackle the acute problems of refugees and displaced persons by setting up an integrated plan capable of dealing with the root causes and offering solutions for the immediate, medium and long terms. UN وقد طلب من الحكومات أن تعالج المشاكل الحادة للاجئين والمشردين بوضع خطة متكاملة تكون قادرة على التصدي لﻷسباب الجذرية وإتاحة حلول فورا على المدى المتوسط والمدى الطويل.
    The Board was particularly concerned that the increasing complexity of the project in the second half of 2013 would require an integrated plan, capturing all the activities to be undertaken by the project team, contractors and the wider Administration. UN وكان المجلس منشغلا بشكل خاص لأن زيادة درجة تعقيد المشروع في النصف الثاني من عام 2013 كانت تتطلب وضع خطة متكاملة تعكس جميع الأنشطة التي سيضطلع بها فريق المشروع، والمتعاقدون، والإدارة الأوسع نطاقا.
    Eighty-three per cent of countries reported that they addressed cardiovascular diseases as either part of an integrated plan or as stand-alone plans. UN فقد أفاد ثلاثة وثمانون في المائة من البلدان أنها تناولت أمراض القلب والأوعية الدموية إما جزءا من خطة متكاملة أو في خطط قائمة بذاتها.
    an integrated plan is being formulated to provide barracks and a school and to deploy additional forces, and projects are being developed to boost the local economy, improve the security situation and contribute to social cohesion. UN ويجري وضع خطة متكاملة من أجل توفير ثكنات وإنشاء مدرسة ونشر قوات إضافية، فضلا عن وضع مشاريع ترمي إلى تعزيز الاقتصاد المحلي وتحسين الحالة الأمنية والإسهام في تعزيز التماسك الاجتماعي.
    MINUSTAH's performance will depend, in part, on how well other United Nations agencies will deliver against the commitments they have made in an integrated plan and vice versa. UN وسيتوقف أداء البعثة، جزئياً، على مدى نجاح وكالات الأمم المتحدة في أداء مهامها وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها في إطار خطة متكاملة وبالعكس.
    Reviewing and harmonizing public policies and programmes in order to develop an integrated plan for sustainable development; UN (ط) إعادة النظر في السياسات والبرامج العامة ومواءمتها من أجل وضع خطة متكاملة للتنمية المستدامة؛
    The Educational Media Department of the Ministry of Education intends, through programmes in school media, newspapers, radio and television, to implement an integrated plan to create awareness about the Convention's provisions and principles. UN هذا وإن الإعلام التربوي بوزارة التربية والتعليم بصدد تنفيذ خطة متكاملة للتوعية بأحكام اتفاقية حقوق الطفل ومبادئها وذلك عبر البرامج التي تعدها في الوسط المدرسي ومن خلال الصحافة والإذاعة والتلفزيون.
    The Secretariat should present an integrated plan and a clear vision for the future pattern of field representation, taking due account of the views of the Member States. UN وأضاف أن اﻷمانة ينبغي لها أن تقدم خطة متكاملة ورؤية واضحة بشأن النموذج المستقبلي للتمثيل الميداني ، مع ايلاء الاعتبار الواجب ﻷراء الدول اﻷعضاء .
    In addition, where applicable, for example, in MONUC, there should be a concerted effort to develop an integrated plan for the use of air and ground transport in an effective and cost-efficient manner. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بذل جهود متضافرة، متى أمكن، كما في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا، من أجل وضع خطة متكاملة لاستخدام النقل الجوي والأرضي بطريقة فعالة وكفؤة.
    The United Nations country team in the Philippines is supporting the Government's social reform agenda, an integrated plan which includes the outcomes of a number of United Nations and national conferences. UN أما الفريق القطري التابع لﻷمم المتحدة في الفلبين، فيقدم الدعم حاليا لخطة الحكومة في مجال اﻹصلاح الاجتماعي، وهي خطة متكاملة تشمل نتائج عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة والمؤتمرات الوطنية.
    The United Nations country team in the Philippines is supporting the Government's social reform agenda, an integrated plan which includes the outcomes of a number of United Nations and national conferences. UN أما الفريق القطري التابع لﻷمم المتحدة في الفلبين، فيقدم الدعم حاليا لخطة الحكومة في مجال اﻹصلاح الاجتماعي، وهي خطة متكاملة تشمل نتائج عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة والمؤتمرات الوطنية.
    11. In response to concerns about the security of research reactors, IAEA developed an integrated plan for enhancing the security of research reactors. UN 11 - واستجابة للشواغل المتعلقة بأمن مفاعلات البحوث، وضعت الوكالة خطة متكاملة لتعزيز أمن مفاعلات البحوث.
    Together with the Millennium Declaration, these two reference documents constitute an integrated plan on how the financing components of the development package can advance international development efforts. UN فهاتان المرجعيتان، إلى جانب إعلان الألفية، تمثل خطة متكاملة توضح كيف يمكن لعناصر التمويل أن تدفع الجهود الإنمائية الدولية خطوات إلى الأمام.
    324. At UNMIS, inquiries revealed that it was only in August 2007 that the Strategic Planning Office had begun discussions with the Resident Coordinator's Office to develop an integrated plan for the United Nations in the Sudan. UN 324 - في بعثة الأمم المتحدة في السودان، كشفت الاستفسارات أن مكتب التخطيط الاستراتيجي لم يبدأ، إجراء مناقشات مع مكتب المنسق المقيم لوضع خطة متكاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان سوى في آب/أغسطس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد