ويكيبيديا

    "an integrated set of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة متكاملة من
        
    • بمجموعة متكاملة من
        
    The Council agreed that such a response must be built around an integrated set of themes and goals emanating from the outcome of these conferences. UN واتفق المجلس على وجوب استناد هذه الاستجابة إلى مجموعة متكاملة من المواضيع والأهداف الناشئة عن محصلة هذه المؤتمرات.
    The Survey proposes an integrated set of investments in infrastructure, public services and capacity development for different groups of countries. UN وتقترح الدراسة مجموعة متكاملة من الاستثمارات في البنية الأساسية، والخدمات العامة، وتطوير القدرات لصالح شتى مجموعات البلدان.
    The report outlined an integrated set of proposals along with specific accountability measures, a timeline for implementation and resource implications. UN وأورد التقرير مجموعة متكاملة من المقترحات بالاقتران بتدابير المساءلة وإطار زمني للتنفيذ والآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد.
    UNDP is able to engage with an integrated set of prevention, recovery and development activities. UN 118 - وبإمكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشروع في مجموعة متكاملة من أنشطة الوقاية والإنعاش والتنمية.
    Thus, over 80 per cent of resident coordinators indicate that the countries in which they serve have undertaken an integrated set of policy reforms. UN وقد أشار أكثر من ٨٠ من المائة من المنسقين المقيمين الى أن البلدان التي يعملون فيها قد اضطلعت بمجموعة متكاملة من الاصلاحات في مجال السياسات العامة.
    17. UNDP is able to engage with an integrated set of prevention, recovery and development activities. UN 17 - يستطيع البرنامج الإنمائي الدخول في مجموعة متكاملة من أنشطة الوقاية والإنعاش والتنمية.
    Upon completion of the strategic assessment, sufficient information will be available to design and cost an integrated set of subprojects to meet the area's essential electricity needs. UN وستتاح مع إنجاز التقييم الاستراتيجي معلومات كافية لتصميم وتقدير تكلفة مجموعة متكاملة من المشاريع الفرعية للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للمنطقة من الكهرباء.
    22. Chapter 7 introduces practical issues related to the compilation of an integrated set of accounts. UN 22 - يقدم الفصل السابع قضايا عملية مرتبطة بتجميع مجموعة متكاملة من الحسابات.
    Specifically, IF-MC-CA- DI has completed a social integration plan, which has an integrated set of strategies, research, communications and on-the -ground activities to facilitate operation at the various levels of society. UN وفي هذا الإطار بالتحديد، أنجز المعهد خطة للإدماج الاجتماعي قائمة على مجموعة متكاملة من الاستراتيجيات والبحوث والاتصالات والأنشطة الميدانية لتيسير العمليات على مختلف المستويات في المجتمع.
    Naturally, no solution can satisfy all Member States. A readiness to reach consensus on an integrated set of proposals is thus a necessity. UN وبطبيعة الحال، لا يوجد حل يرضي آراء كل دولة من الدول الأعضاء، وسيكون الاستعداد للتوصل إلى توافق آراء بشأن مجموعة متكاملة من الاقتراحات أمرا أساسيا.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that Enterprise Content Management was an integrated set of solutions comprising eight core modules: UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن نظام إدارة المضامين المؤسسية هو مجموعة متكاملة من الحلول تتألف من ثماني وحدات أساسية هي:
    Kuwait uses an integrated set of computer models to estimate oil contamination in marine areas from the oil spills and to calculate the associated losses of biomass. UN 434- وتستعمل الكويت مجموعة متكاملة من النماذج الحاسوبية لتقدير التلوث بالنفط في المناطق البحرية من
    UNRWA informed the Board that it was taking a systematic approach to human resources planning, which it saw as a key component of an integrated set of initiatives within the human resources component of the organizational development process. UN وأبلغت الأونروا المجلس بأنها، في سياق تخطيطها للموارد البشرية، نهجا منتظما اعتبرته أحد العوامل الرئيسية في مجموعة متكاملة من المبادرات التي يشملها عنصر الموارد البشرية لعملية التطوير التنظيمي للوكالة.
    15.10 The proposed biennial programme plan comprises an integrated set of eight mutually supportive subprogramme areas, listed below, which are linked to the priorities of member States, in line with the new intergovernmental conference structure to be submitted to the Commission for its consideration at its sixty-fourth session. UN 15-10 وتشمل الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين مجموعة متكاملة من مجالات ثمانية برامج فرعية مدرجة أدناه ويدعم بعضها بعضاً، وهي مرتبطة بأولويات الدول الأعضاء، بما يتماشى مع الهيكل الجديد للمؤتمر الحكومي الدولي الذي سيقدم إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    The Secretary-General has proposed an overall direction for information management in the Secretariat as well as an integrated set of strategies for ICT governance and the management of the Organization's internal operations, knowledge-sharing and ICT infrastructure. UN واقترح الأمن العام تبنـِّي اتجاه عام لإدارة المعلومات في الأمانة العامة، علاوة على مجموعة متكاملة من الاستراتيجيات المتعلقة بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة العمليات الداخلية للمنظمة، واقتسام المعارف، والبنية التحتية لتلك التكنولوجيا.
    140. Accordingly, CCAMLR advised that it had started to develop an integrated set of new political and legal measures to resolve this complex situation. UN ٠٤١ - ووفقا لذلك، أشارت لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية إلى أنها شرعت في وضع مجموعة متكاملة من التدابير السياسية والقانونية الجديدة لحل هذا الوضع المعقد.
    12. Concerning environment indicators, it was noted there is need for the development of an integrated set of indicators to analyse environmental sustainability and promote data development at the national level. UN 12 - وفيما يتعلق بالمؤشرات البيئية لوحظ أن هناك حاجة لوضع مجموعة متكاملة من المؤشرات من أجل تحليل الاستدامة البيئية وتعزيز وضع البيانات على الصعيد الوطني.
    Support will also be provided to define an integrated set of services that are more responsive to national and local needs in terms of both culture and local epidemiology, to strengthen national management capacity and to broaden financing options in pursuit of equity, sustainability and self-reliance. UN وسيقدم الدعم أيضا لتحديد مجموعة متكاملة من الخدمات التي تلبي بصورة أكبر الاحتياجات الوطنية والمحلية، في مجال التثقيف واﻷوبئة على الصعيد المحلي، وتعزيز القدرة الوطنية على الادارة، وتوسيع نطاق خيارات التمويل من أجل تحقيق المساواة والاستدامة والاعتماد على الذات.
    The only way to solve this problem would be to adopt an integrated set of rules of origin - i.e. the process criterion - because it would be much easier to utilize the process criterion to ascertain substantial transformation since materials from outside the country of origin could be dealt with easily. UN والحل الوحيد لتلك المشكلة هو اعتماد مجموعة متكاملة من قواعد المنشأ - أي معيار التجهيز، ﻷنه يسهل كثيرا استخدام معيار التجهيز في إثبات التحول الجوهري، لسهولة التعامل مع المواد اﻵتية من خارج بلد المنشأ.
    15.10 The proposed biennial programme plan comprises an integrated set of eight mutually supportive subprogramme areas, listed below, which are linked to the priorities of member States, in line with the new intergovernmental conference structure to be submitted to the Commission for its consideration at its sixty-fourth session. UN 15-10 وتشمل الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين مجموعة متكاملة من مجالات ثمانية برامج فرعية مدرجة أدناه ويدعم بعضها بعضاً، وهي مرتبطة بأولويات الدول الأعضاء، بما يتماشى مع الهيكل الجديد للمؤتمر الحكومي الدولي الذي سيقدم إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    Thus, over 80 per cent of resident coordinators indicate that the countries in which they serve have undertaken an integrated set of policy reforms. UN وقد أشار أكثر من ٨٠ من المائة من المنسقين المقيمين الى أن البلدان التي يعملون فيها قد اضطلعت بمجموعة متكاملة من الاصلاحات في مجال السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد