We welcome in particular the analytical summary as a good starting point for providing an integrated vision of the overall international security situation at the present time. | UN | ونرحب خاصة بالموجز التحليلي بوصفه نقطة جيدة للبداية لتوفير رؤية متكاملة للحالة الأمنية الدولية الشاملة في الوقت الراهن. |
an integrated vision was needed to eradicate global hunger. | UN | واختتم مشيراً إلى الحاجة إلى توفر رؤية متكاملة للقضاء على الجوع في العالم. |
D. Targets and indicators Solution-oriented targets represent the best means of capturing an integrated vision while at the same time being actionable. | UN | 19 - تمثِّل الأهداف الموجَّهة نحو الحلّ أفضل وسيلة للاستحواذ على رؤية متكاملة وتكون قابلة في نفس الوقت للتنفيذ العملي. |
52. an integrated vision encompassing the social, economic, environmental and governance components of urbanization is needed. | UN | 52 - وثمة حاجة إلى رؤية متكاملة تشمل المكونات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والإدارية للتحضر. |
The document puts forward an integrated vision of development in keeping with the times, drawing on historical lessons and entailing far-reaching changes. | UN | وتطرح الوثيقة رؤية متكاملة للتنمية تتماشى مع مقتضيات العصر، مع الاستفادة من دروس التاريخ، وتشتمل على تغييرات بعيدة المدى. |
The document puts forward an integrated vision of development in keeping with the times, drawing on historical lessons and entailing far-reaching changes. | UN | وتطرح الوثيقة رؤية متكاملة للتنمية تتماشى مع مقتضيات العصر، مع الاستفادة من دروس التاريخ، وتشتمل على تغييرات بعيدة المدى. |
The document puts forward an integrated vision of development in keeping with the times, drawing on historical lessons and entailing far-reaching changes. | UN | وتطرح الوثيقة رؤية متكاملة للتنمية تتماشى مع مقتضيات العصر، مع الاستفادة من دروس التاريخ، وتشتمل على تغييرات بعيدة المدى. |
We must promote an integrated vision of confidence-building measures, taking into consideration the different perceptions of threats and challenges to the security of States in the strengthening of international peace on the basis of a balance in security. | UN | ويجب أن نشجع تكوين رؤية متكاملة لتدابير بناء الثقة، مع مراعاة التصورات المختلفة للتهديدات والتحديات الماثلة لأمن الدول بتعزيز السلام الدولي على أساس إقامة توازن في الأمن. |
We must promote an integrated vision of confidence-building measures, taking into account the varying perceptions of States as regards threats and security challenges, so as to strengthen international peace on the basis of a security balance. | UN | وعلينا العمل على إيجاد رؤية متكاملة لتدابير بناء الثقة، مع مراعاة التصورات المختلفة للدول فيما يتعلق بالتهديدات والتحديات الأمنية، بغية تعزيز السلام الدولي على أساس إقامة توازن أمني. |
Respect for human rights required an integrated vision of rights, under which social and economic rights would be placed on an equal footing with civil and political rights. | UN | ويتطلب احترام حقوق اﻹنسان رؤية متكاملة للحقوق، توضع فيها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع الحقوق المدنية والسياسية. |
In terms of the United Nations bodies, ESCWA is the only forum for adopting regional positions and plans of action on an integrated vision of social development. | UN | وتمثﱢل اللجنة، من بين الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، المحفل الوحيد لاتخاذ مواقف إقليمية واعتماد خطط عمل إقليمية على أساس رؤية متكاملة للتنمية الاجتماعية. |
It is currently undertaking the national review and assessment of the progress made in the implementation of Agenda 21, and is expected to formulate an integrated vision for national action plans. | UN | وهي تضطلع حاليا باستعراض وتقييم وطنيين للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ومن المتوقع صياغة رؤية متكاملة لخطة عمل وطنية. |
Adding the essential cultural dimension led to approaches to sustainable development that were intersectoral and interdisciplinary, an integrated vision which required educational processes that were suitably constructed and conducted. | UN | وإضافة البعد الثقافي الضروري قد أد إلى تهيئة أنهج للتنمية المستدامة تُعد مشتركة بين القطاعات وبين الأنظمة أيضا، مما يشكل رؤية متكاملة تتطلب وجود عمليات تعليمية سليمة البناء والمسيرة. |
The reporting hierarchy, reflective of an integrated vision of performance in UNDP and on which corporate reporting to the Board will be based, can be presented generically as follows: | UN | والهيكل الهرمي للإبلاغ، الذي يعكس رؤية متكاملة للأداء داخل البرنامج الإنمائي، والذي سترتكز عليه التقارير المؤسسية إلى المجلس التنفيذي، سيُعرض على النحو التالي عموما: |
The symposium aimed at strengthening an integrated vision to promote and mobilize specific strategies to support initiatives that address violence against women as a public health and human rights issue. | UN | وهدفت الندوة إلى تعزيز رؤية متكاملة للترويج لاستراتيجيات محددة وحشدها لدعم المبادرات التي تتصدى للعنف ضد المرأة بوصفه قضية صحة عامة وحقوق إنسان. |
The credibility of the United Nations in the new millennium does not depend on its will to launch an order based on force, but rather on its development of an integrated vision that would make it possible to deal decisively with marginalization, oppression and extreme poverty, to develop international law and firmly to maintain peace and security wherever terrorism attempts to impose itself. | UN | ولا تعتمد مصداقية الأمم المتحدة في الألفية الجديدة على إرادتها أن تنشئ نظاما يرتكز على القوة، بل على وضعها رؤية متكاملة من شأنها أن تمكنها من المعالجة الحاسمة للتهميش والظلم والفقر المدقع، ومن تطوير القانون الدولي، ومن الصون الصارم للسلم والأمن حيثما حاول الإرهاب أن يفرض نفسه. |
I also wish to stress that we have focused our efforts on working to reduce the incidence of chronic malnutrition and to address the crisis of extreme malnutrition, based on an integrated vision of nutritional and food security that links attending to emergency situations to interventions aimed at improving access to, availability and better use of food. | UN | وأود التأكيد أيضاً على أننا نركز جهودنا للعمل من أجل خفض تواتر سوء التغذية المزمن ومعالجة أزمة سوء التغذية الحاد، على أساس رؤية متكاملة للأمن الغذائي والأمن التغذوي بما من شأنه الربط بين الاهتمام بالحالات الطارئة والتدخلات الرامية إلى تحسين الوصول إلى الغذاء وتوفره واستخدامه على نحو أفضل. |
7. In his opening speech, the Secretary of State in charge of Water and Environment of Morocco focused on the importance of an integrated vision for solid waste management and the need to involve all key stakeholders. | UN | 7 - ركز كاتب الدولة المكلف بالماء والبيئة المغربي في كلمته الافتتاحية على أهمية اعتماد رؤية متكاملة لإدارة النفايات الصلبة والحاجة إلى إشراك جميع الأطراف المؤثرة الرئيسية. |
231. The United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), and the eight Millennium Development Goals, set the development agenda of the international community for the new century, through an integrated vision aimed at the achievement of peace and decent standards of living for all human beings. | UN | 231 - ويحدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، قرار الجمعية العامة 55/2 والأهداف الإنمائية الثمانية للألفية خطة المجتمع الدولي الإنمائية للقرن الجديد وذلك عبر رؤية متكاملة ترمي إلى تحقيق السلام وتوفير مستويات معيشية لائقة للبشر أجمعين. |
29. It is important to include NGO's, universities, government agencies and the private sector in addition to the governments and multilateral agencies in the rural development debate and to promote an integrated vision of rural development. | UN | 29 - من الأهمية بمكان إشراك المنظمات غير الحكومية والجامعات والوكالات الحكومية والقطاع الخاص، إضافة إلى الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف، في الحوار الذي يتناول التنمية الريفية، وتعميم رؤية متكاملة عن التنمية الريفية. |