ويكيبيديا

    "an intellectual property right" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق الملكية الفكرية
        
    • حق من حقوق الملكية الفكرية
        
    • الحق في الممتلكات الفكرية
        
    That choice of law rule is thought to follow logically from the fact that the essence of an intellectual property right is the owner's right to prevent others from engaging in certain types of activity. UN ويُعتقد بأن اختيار القاعدة القانونية ذلك ينبع منطقيا من واقع أن جوهر حق الملكية الفكرية هو حق المالك في أن يمنع آخرين من القيام بأنواع معينة من الأنشطة.
    Under the doctrine of per se legality applied in some countries, the grant of an intellectual property right (IPR) implies the right to impose restrictions upon licensees which are within the scope of the protected rights, or are closely related to them. UN وبموجب مبدأ القانونية المفترضة المطبق في بعض البلدان، فإن منح حق الملكية الفكرية ينطوي على الحق في فرض قيود على الحائزين على تراخيص تدخل في نطاق الحقوق المحمية، أو التي تتصل بها عن كثب.
    Under the doctrine of per se legality applied in some countries, the grant of an intellectual property right (IPR) implies the right to impose restrictions upon licensees which are within the scope of the protected rights, or are closely related to them. UN وبموجب مبدأ القانونية في حد ذاتها المطبق في بعض البلدان، فإن منح حق الملكية الفكرية ينطوي على الحق في فرض قيود على الحائزين على تراخيص تدخل في نطاق الحقوق المحمية، أو التي تتصل بها عن كثب.
    Creation and registration Legal or contractual limitations to the transferability of an intellectual property right UN القيود القانونية أو التعاقدية المفروضة على قابلية نقل حق من حقوق الملكية الفكرية
    Right to register an intellectual property right UN الحق في تسجيل حق من حقوق الملكية الفكرية
    (c) The reference to the change of location of " the encumbered asset " should be deleted in paragraph 36 and its heading, since an intellectual property right as an intangible right had no location. UN (ج) أن تُحذف الإشارة إلى تغيُّر مقر " الموجودات المرهونة " ، الواردة في الفقرة 36 وفي عنوانها، لأن الحق في الممتلكات الفكرية باعتباره حقاً غير ملموس ليس له مكان.
    " [Assignment] [Transfer] of an intellectual property right " UN " [إحالة] [نقل] حق الملكية الفكرية "
    It was noted that a security right in a tangible asset, with respect to which an intellectual property right was used, did not extend to the intellectual property right, unless the description of the encumbered asset included the intellectual property right. UN 86- لوحظ أن الحق الضماني في الموجودات الملموسة التي يُستخدم بشأنها حق ملكية فكرية لا ينسحب على حق الملكية الفكرية ما لم يتضمن وصفُ الموجودات المرهونة حقَّ الملكية الفكرية.
    Yet another example mentioned related to the question whether a security right in an intellectual property right would be effective against a transferee or a licensee of that intellectual property right. UN 94- وأورد مثال آخر كذلك يتعلق بما إذا كان الحق الضماني في حق الملكية الفكرية يصبح نافذا تجاه من يُنقل إليه حق الملكية الفكرية المذكور أو يُرخَّص لـه به.
    1. " [Assignment] [Transfer] of an intellectual property right " UN 1- " [إحالة] [نقل] حق الملكية الفكرية "
    129. One way to rely on an intellectual property right for the purpose of obtaining financing, while avoiding the uncertainties connected with security interests therein, is to transfer ownership of that right to the creditor. UN 129- وتتمثل احدى طرائق الاعتماد على حق الملكية الفكرية لغرض الحصول على التمويل، مع تفادي أوجه عدم اليقين المرتبطة بالحقوق الضمانية فيه، في نقل ملكية ذلك الحق الى الدائن.
    If, under law relating to intellectual property, an intellectual property right may not be created, acquired, transferred or encumbered before the intellectual property right is actually registered in an intellectual property registry, the law recommended in the Guide does not interfere with that prohibition and does not make the creation of a security right in such future intellectual property possible. UN 23- أما إذا لم يكن يجوز، بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية، إنشاء حق ملكية فكرية أو احتيازه أو نقله أو رهنه قبل تسجيل حق الملكية الفكرية فعلا في سِجل للممتلكات الفكرية، فإن القانون الموصى به في الدليل لا يتدخّل في ذلك الحظر، ولا يجعل إنشاء الحق الضماني في تلك الممتلكات الفكرية الآجلة ممكنا.
    22. This rule is understood to apply only to cases in which the State commits acts that involve a clear infringement of an intellectual property right enjoyed by a person in the State of the forum (e.g., the commercial exploitation of a product which has been patented in the said State). UN ٢٢ - وتُفهم هذه القاعدة على أنها لا تسري إلا على الحالات التي ترتكب فيها الدولة أفعالا تشكل تعديا واضحا على حق الملكية الفكرية الذي يتمتع به شخص ما في دولة المحكمة )ومن ذلك مثلا الاستغلال التجاري لمنتج مسجلة براءته في الدولة المذكورة(.
    8. In 2005, ITC jointly published with WIPO a training manual on negotiating technology licensing agreements. The focus of the manual is on the identification and acquisition, or transfer, through licensing, of technology that is owned by virtue of an intellectual property right. UN 8- وفي عام 2005، اشترك مركز التجارة الدولية مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في نشر دليل تدريبـي بشأن التفاوض لإبرام اتفاقات لترخيص استخدام التكنولوجيا.() وينصبّ تركيز هذا الدليل على استبانة واقتناء التكنولوجيا المملوكة بموجب حق الملكية الفكرية أو نقلها من خلال ترخيص بذلك.
    Therefore, the Working Group adopted the working assumption that outright assignments of intellectual property rights should not be covered in the Annex, unless there was a priority competition with a security right in an intellectual property right. UN ولذلك اعتمد الفريق العامل الافتراض العملي الذي مفاده أن الإحالات التامة لحقوق الملكية الفكرية لا ينبغي أن يتناولها المرفق، ما لم يكن هناك تنازع على الأولوية مع حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية.
    3. Legal or contractual limitations to the transferability of an intellectual property right UN 3- القيود القانونية أو التعاقدية المفروضة على قابلية نقل حق من حقوق الملكية الفكرية
    It was stated that the recommendations concerning registration in a specialized registry of a security right in an intellectual property right should apply only to the registries in which security rights could be registered. UN وذُكر إن التوصيات المتعلقة بتسجيل حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية في سجل متخصص ينبغي أن ينطبق فقط على السجلات التي يمكن تسجيل الحقوق الضمانية فيها.
    4. Right to register an intellectual property right UN 4- الحق في تسجيل حق من حقوق الملكية الفكرية
    The Working Group considered the question whether a distinction should be drawn in the Annex between the creation and the third-party effectiveness of a security right in an intellectual property right. UN 16- نظر الفريق العامل في مسألة ما إذا كان ينبغي التمييز في المرفق بين إنشاء حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة.
    The Working Group considered the question whether registration should be a requirement for the creation or the third-party effectiveness of a security right in an intellectual property right. UN 18- نظر الفريق العامل في ما إذا كان ينبغي اعتبار التسجيل شرطا لإنشاء حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية أم شرطا لنفاذه تجاه الأطراف الثالثة.
    It was also explained that reference was made to registration of an intellectual property right (and not a security right in intellectual property) in an intellectual property registry on the assumption that law relating to intellectual property allowed the registration of a notice or document of a security right in an intellectual property registry with third-party effects (see A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.3, para. 4). UN وأُوضح أيضا أنه قد أُشير إلى تسجيل الحق في الممتلكات الفكرية (لا إلى الحق الضماني في الممتلكات الفكرية) في سجل للممتلكات الفكرية بافتراض أن القانون المتعلق بالملكية الفكرية يسمح بتسجيل إشعار أو مستند بالحق الضماني في سجل الممتلكات الفكرية مع ترتُّب آثار تجاه الأطراف الثالثة (انظر الفقرة 4 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد