ويكيبيديا

    "an inter-agency committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة مشتركة بين الوكالات
        
    • لجنة مشتركة بين المؤسسات
        
    Malaysia has also established an inter-agency committee on Protection and Rehabilitation of Trafficked Victims. UN كما أنشأت ماليزيا لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بحماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم.
    an inter-agency committee on trafficking in persons was also being set up. UN ويجري أيضاً تشكيل لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالاتجار بالأشخاص.
    Nicaragua has also established an inter-agency committee on Human Rights (CIDH) aimed at guaranteeing participation by all sectors involved in implementing the provisions of the human rights treaties. UN كما أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لحقوق الإنسان لكفالة مشاركة كل القطاعات المعنية بتنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان.
    After evacuating Vieques, the United States had set up an inter-agency committee to deal with the problem of Puerto Rico's colonial status. UN وبعد الجلاء من فيسكس، شكل الولايات المتحدة لجنة مشتركة بين الوكالات لمعالجة المشكلة.
    an inter-agency committee coordinated by the Council for Public Safety and National Defence is responsible for port protection. UN توجد لجنة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمهمة تأمين حماية المرافئ، ويتولى تنسيقها مجلس الأمن العام والدفاع الوطني.
    The DSWD is convening an inter-agency committee for the implementation of the law. UN وتدعو وزارة الرفاهية الاجتماعية والتنمية إلى انعقاد لجنة مشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ القانون.
    On this basis, an inter-agency committee comprising national and international agencies, primarily from the United Nations system, has been established. UN وعلى هذا الأساس تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات الوطنية والدولية، وبالأخص منظومة الأمم المتحدة.
    The supplementary report states that Malaysia has established an inter-agency committee on International Terrorism to study how to ratify or accede to the remaining anti-terrorist instruments to which Malaysia is not yet a party. UN يشير التقرير التكميلي إلى أن ماليزيا أنشأت لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالإرهاب الدولي لدراسة كيفية التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية التي لم تنضم إليها ماليزيا بعد والانضمام إليها.
    an inter-agency committee had also been established to oversee the implementation of convention mandates and recommendations. UN وأنشئت أيضاً لجنة مشتركة بين الوكالات للإشراف على تنفيذ ولايات الاتفاقيات وتوصياتها.
    The Government had established an inter-agency committee to study the possibility of ratifying ILO Convention No. 169. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوكالات لبحث إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    It is an inter-agency committee providing equal rights and equal opportunities for men and women. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Accordingly, Administrative Order No. 98 created an inter-agency committee against passport irregularities. UN واستنادا إلى ذلك، أنشأ اﻷمر اﻹداري رقم ٩٨ لجنة مشتركة بين الوكالات لمكافحة التلاعب بجوازات السفر.
    For the implementation of the agreements signed, the sponsoring organizations agreed to create an inter-agency committee for Health Technology Development. UN وتنفيذا للاتفاقات الموقعة، اتفقت المنظمات الراعية لهذا النشاط على إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لتطوير التكنولوجيات الصحية.
    Colombia has set up an inter-agency committee for the purpose of examining the requirements set out in the sanctions resolutions adopted by the United Nations Security Council, promoting domestic compliance with those resolutions and providing follow-up. UN وقد أنشأت كولومبيا لجنة مشتركة بين الوكالات بغرض دراسة المتطلبات المبينة في قرارات الجزاءات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تعزيزا للامتثال المحلي بتلك القرارات ولتوفير المتابعة لها.
    :: Colombia has set up an inter-agency committee for the purpose of examining the requirements set out in the sanctions resolutions adopted by the United Nations Security Council, promoting domestic compliance with those requirements, and providing follow-up to the resolutions. UN :: أنشأت كولومبيا لجنة مشتركة بين الوكالات للنظر في الاحتياجات التي يتطلبها قيامها على الصعيد الداخلي بتنفيذ قرارات مجلس الأمن الداعية إلى فرض الجزاءات، وقيامها بمتابعة تنفيذ تلك القرارات.
    The Board had established an inter-agency committee on Drug Law Enforcement to promote demand reduction and build inter-agency collaboration. UN وأنشأ المجلس المذكور لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بتنفيذ القانون المعني بالمخدرات بغية تعزيز تخفيض الطلب وبناء تعاون مشترك بين الوكالات.
    an inter-agency committee had been created for the special protection of children from all forms of neglect, abuse, cruelty, exploitation and other conditions prejudicial to their development. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لبسط حماية خاصة على الأطفال تجنبهم كافة أشكال الإهمال والإساءة والقسوة والاستغلال وغير ذلك مما قد يتسبب في إلحاق الضرر بتنميتهم.
    The Administrative Committee on Coordination also formed an inter-agency committee on women and gender equality, chaired by the Special Adviser of the Secretary-General on Gender Issues assisted by the Division for the Advancement of Women. UN وشكلت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ترأسها المستشارة الخاصة لﻷمين العام في مسائل الجنسين بمساعدة شعبة النهوض بالمرأة.
    Advocates of the bill have tried to reverse this trend. The bill is being considered by an inter-agency committee on follow-up and advocacy for bills on the political rights of women. UN وقد حاول مناصرو مشروع القرار عكس مسار هذا الاتجاه، ويجري النظر في مشروع القرار عن طريق لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بمتابعة مشاريع القرارات المتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة وتأييد هذه المشاريع.
    The Anti-Trafficking Law was backed up by an inter-agency committee Against Trafficking, which included representatives of all law enforcement agencies and of two NGOs. UN ويجري تدعيم قانون مكافحة الاتجار من جانب لجنة مشتركة بين الوكالات لمكافحة الاتجار تتضمن ممثلين عن جميع وكالات إنفاذ القانون ومنظمتين غير حكوميتين.
    With regard to child protection, a policy to prevent and combat commercial sexual exploitation of children had been implemented under the guidance of an inter-agency committee set up in 2009. UN وفي ميدان حماية الطفولة، يُجرى انتهاج سياسة للمنع والمكافحة ضد الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وذلك تحت إدارة لجنة مشتركة بين المؤسسات أنشئت في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد