ويكيبيديا

    "an inter-agency initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرة مشتركة بين الوكالات
        
    • وهي مبادرة مشتركة بين
        
    an inter-agency initiative will establish common accountability frameworks for both headquarters and field levels. UN وقد أطلقت مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع أطر مشتركة للمساءلة على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    an inter-agency initiative led by the Special Unit for South-South Cooperation is under way to follow up on this decision. UN وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار.
    To support this, UNESCO is launching an inter-agency initiative on education for a sustainable future in a number of countries. UN ولدعم هذا المسعى، تتخذ اليونسكو في عدد من البلدان مبادرة مشتركة بين الوكالات حول التعليم من أجل مستقبل مستدام.
    From that concept evolved the World Water Assessment Programme (WWAP) as an inter-agency initiative under the oversight of the Subcommittee, coordinated by the WWAP secretariat and hosted by UNESCO. UN ونشأ من هذا التصور برنامج التقييم العالمي للمياه، وهو مبادرة مشتركة بين الوكالات تحت إشراف اللجنة الفرعية وتقوم بتنسيقه أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه وتستضيفه اليونسكو.
    A consequence of those initiatives is the Humanitarian Accountability Project, an inter-agency initiative which explores the need for a self-regulatory mechanism for all humanitarian operations to ensure accountability to the communities and individuals affected by wars and disasters. UN ومن نتائج تلك المبادرات مشروع المساءلة الإنسانية، وهي مبادرة مشتركة بين الوكالات تستكشف الحاجة إلى آلية ذاتية التنظيم لجميع العمليات الإنسانية لضمان المساءلة أمام المجتمعات والأفراد المتضررين بالحروب والكوارث.
    The work was presently centred around an inter-agency initiative on transparency in trade. UN ويتركَّز هذا العمل حالياً على مبادرة مشتركة بين الوكالات بشأن الشفافية في مجال التجارة.
    UNICEF is leading an inter-agency initiative on behalf of the Working Group to strengthen programming for child-friendly spaces in emergencies. UN وتقود اليونيسيف مبادرة مشتركة بين الوكالات باسم الفريق العامل لتعزيز إعداد برامج من أجل إنشاء مساحات مواتية للأطفال في حالات الطوارئ.
    71. The High-level Committee on Programmes (HCLP) has provided the forum for the launch of an inter-agency initiative on trade facilitation. UN 71 - وفرت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى الوسيلة لإطلاق مبادرة مشتركة بين الوكالات بشأن تسهيل التجارة.
    ARC is an inter-agency initiative that includes UNHCR, the International Save the Children Alliance, UNICEF and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The United Nations Development Programme has already launched an inter-agency initiative to contract for a broad range of messaging services, including electronic mail. UN وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فعلا مبادرة مشتركة بين الوكالات للتعاقد على تشكيلة كبيرة من خدمات نقل الرسائل، بما في ذلك البريد اﻹلكتروني.
    Following an inter-agency initiative to develop a nutrition strategy, WFP and UNHCR had launched a joint mission aimed at enhancing the impact of their nutrition interventions. UN وإثر مبادرة مشتركة بين الوكالات الغرض منها وضع استراتيجية للتغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مهمة مشتركة تهدف إلى تعزيز تأثير أنشطتهما في مجال التغذية.
    Following an inter-agency initiative to develop a nutrition strategy, WFP and UNHCR launched a joint mission aimed at enhancing the impact of their nutrition interventions. UN وإثر مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع استراتيجية للتغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثة مشتركة تهدف إلى تعزيز تأثير أنشطتهما في مجال التغذية.
    Following an inter-agency initiative to develop a nutrition strategy, WFP and UNHCR launched a joint mission aimed at enhancing the impact of their nutrition interventions. UN وفي أعقاب مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع استراتيجية في مجال التغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مهمة مشتركة لتحديد كيفية تحسين ما تحدثه تدخلاتهما في مجال التغذية من أثر.
    The Nordic countries welcomed the establishment in 2011 of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, an inter-agency initiative which would contribute to mainstreaming indigenous rights within the United Nations system and delivering tangible progress at the country level. UN وأعرب عن ترحيب بلدان الشمال الأوروبي بإنشاء الأمم المتحدة في عام 2011 ' شراكة الشعوب الأصلية`، التي تمثل مبادرة مشتركة بين الوكالات من شأنها الإسهام في تعميم مراعاة حقوق الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة وتحقيق تقدم ملموس على الصعيد القطري.
    92. In January, the United Nations launched an inter-agency initiative aimed at creating sustainable livelihood opportunities. UN 92 - وفي شهر كانون الثاني/يناير 2011، أطلقت الأمم المتحدة مبادرة مشتركة بين الوكالات تهدف إلى إيجاد فرص مستدامة لكسب الرزق.
    14. One of the main ongoing subprogrammes of UN-Water is the World Water Assessment Programme, an inter-agency initiative hosted by UNESCO, which provides the background assessment for and produces the World Water Development Report. UN 14 - ومن أهم البرامج الفرعية للآلية الجاري العمل فيها، برنامج تقييم المياه في العالم، وهو مبادرة مشتركة بين الوكالات تستضيفها اليونسكو التي توفر معلومات التقييم الأساسية لتعزيز التنمية العالمية للمياه ونتولى إعداده.
    In 1998, the former ACC Subcommittee on Water Resources launched the World Water Development Report, and in 2000 initiated the World Water Assessment Programme as an inter-agency initiative under the oversight of the former Subcommittee, coordinated by the Programme secretariat and hosted by UNESCO. UN وفي عام 1998، أصدرت اللجنة الفرعية السابقة المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية " تقرير تنمية المياه في العالم " واستهلت في عام 2000 برنامج التقييم العالمي للمياه بوصفه مبادرة مشتركة بين الوكالات تشرف عليها اللجنة الفرعية السابقة، وتنسقها أمانة البرنامج وتستضيفها اليونسكو.
    IX. Initiatives for joint programming, mid-term reviews and national project personnel 22. Building on progress in harmonizing programme cycles and the momentum created by the common country assessment/UNDAF roll-out, a common format for joint programmes, outlines and documents was also developed as part of an inter-agency initiative. UN 22 - بناء على التقدم المحرز في مواءمة دورة البرمجة وعلى الزخم الذي تولَّد نتيجة لتجديد التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وُضعت أيضا صيغة مشتركة للبرامج والمخططات والوثائق المشتركة كجزء من مبادرة مشتركة بين الوكالات.
    48. To further support the development of national disaster capacity in higher risk settings, in mid-2007 the United Nations also launched the Capacity for Disaster Reduction Initiative as an inter-agency initiative to support the implementation of the Hyogo Framework for Action. UN 48 - وسعياً إلى تقديم مزيد من الدعم لتطوير القدرات الوطنية على مواجهة الكوارث في السياقات المحفوفة بأشد المخاطر، استهلّت الأمم المتحدة أيضا في منتصف عام 2007 مبادرة تعزيز القدرة على الحد من الكوارث، بوصفها مبادرة مشتركة بين الوكالات ترمي إلى دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    50. On 29 December 1994, UNAMIR began Operation Retour, an inter-agency initiative aimed at facilitating the safe resettlement of internally displaced persons (see paras. 13 and 14 above). UN ٥٠ - في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا " عملية العودة " ، وهي مبادرة مشتركة بين الوكالات ترمي إلى تسهيل إعادة التوطين المأمون للمشردين داخليا )انظر الفقرتين ١٣ و ١٤ فيما تقدم(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد