ويكيبيديا

    "an inter-agency mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية مشتركة بين الوكالات
        
    • آلية وكالة مشتركة من
        
    The establishment of an inter-agency mechanism for coordinating all the activities of the Third Decade should be considered. UN كما ينبغي النظر في إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث.
    Another group of countries, referring to the recommendations of the Secretary-General, called for the establishment of an inter-agency mechanism for the Office as an integral part of the United Nations Development Group, which would enable the Office to take full advantage of the opportunities offered by South-South and triangular cooperation. UN ودعت مجموعة أخرى من البلدان، في معرض الإشارة إلى توصيات الأمين العام، إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تابعة للمكتب باعتباره جزءا لا يتجزأ من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حتى يتسنى تحقيق الاستفادة الكاملة من الفرص التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    UNODC and WHO could consider working together on the development of an inter-agency mechanism to improve the collection of relevant data on health. UN ومن الممكن أن ينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية في العمل سوياً على إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتحسين جمع البيانات الصحية ذات الصلة.
    UN Oceans is an inter-agency mechanism that seeks to enhance coordination, coherence and effectiveness of the organizations of the United Nations system with competence in the oceans sector. UN وتمثل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية مشتركة بين الوكالات تسعى إلى تعزيز التنسيق والاتساق والفعالية لمنظمات منظومة الأمم المتحدة ذات الاختصاص في قطاع المحيطات.
    In addition, the Assembly recognized the role of the United Nations Group on the Information Society as an inter-agency mechanism designed to coordinate United Nations implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعترفت الجمعية بدور فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات باعتباره آلية مشتركة بين الوكالات تهدف إلى تنسيق تنفيذ الأمم المتحدة لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    With regard to gender balance, he explained that the appointment of resident coordinators was carried out through an inter-agency mechanism, and that all sponsoring organizations were encouraged to place women in the pool of resident coordinator candidates. UN أما بالنسبة إلى التوازن بين الجنسين فأوضح أن تعيين المنسق المقيم يتم باتباع آلية مشتركة بين الوكالات وأنه يتم تشجيع جميع المنظمات الراعية على تسمية نساء بين المرشحين لمناصب المنسقين المقيمين.
    In addition, the United Nations Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development will continue to be entrusted to monitor the technical aspects of the implementation and function as an inter-agency mechanism. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالانعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ستواصل الاضطلاع برصد الجوانب التقنية للتنفيذ وستعمل بوصفها آلية مشتركة بين الوكالات.
    The importance of effective cooperation between the global forum, as an intergovernmental body, and the Global Migration Group, as an inter-agency mechanism well placed to support the forum, particularly in the areas of policy development and capacity-building was stressed. UN وجرى التشديد على الأهمية التي يكتسيها التعاون الفعال بين المنتدى العالمي، بوصفه هيئة حكومية دولية، والفريق العالمي المعني بالهجرة، باعتباره آلية مشتركة بين الوكالات قادرة بشكل جيد على تقديم الدعم إلى المنتدى، ولا سيما في مجالي وضع السياسات وبناء القدرات.
    As an inter-agency mechanism to strengthen gender mainstreaming in the water and sanitation sector, the task force coordinates joint efforts to meet the Millennium Development Goals in water and sanitation, with a commitment to gender equality and women's empowerment. UN وتقوم فرقة العمل، بوصفها آلية مشتركة بين الوكالات لتدعيم تضمين الجنسانية في صلب اهتمامات قطاع المياه والتصحاح، بتنسيق الجهود المشتركة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية في مجال المياه والتصحاح، مع التزام بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    At the same time, the establishment of an inter-agency mechanism on this topic to assist the Panel is a testimony to UNCTAD's eagerness and ability to work with agencies of the United Nations system on common issues. UN وفي الوقت نفسه، فإن إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات معنية بهذا الموضوع لتساعد الفريق هو شهادة على تحمُّس الأونكتاد للعمل مع وكالات منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا المشتركة، وعلى قدرته على أداء هذا العمل.
    In response to a recent decision of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions, an inter-agency assessment of whether there is a need for establishing an inter-agency mechanism which would bring together NGO focal points on programme and operational issues is currently under way. UN واستجابة لمقرر أصدرته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مؤخرا يجري حاليا تقييم مشترك بين الوكالات لما إذا كانت الحاجة قائمة إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تضم جهات التنسيق مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل البرنامجية والتنفيذية.
    UN-Energy, an inter-agency mechanism of 20 United Nations and multilateral agencies chaired by the Director-General of UNIDO, was the channel for increased United Nations cooperation in the area of energy. UN وتعد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وهي آلية مشتركة بين الوكالات تضم 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة ووكالات متعددة الأطراف، ويرأسها مدير عام اليونيدو، قناة التعاون المتزايد للأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    Although none of the organizations the Inspector consulted questioned the usefulness of IAPSO's services, doubts were expressed as to whether it was a procurement arm of UNDP or truly an inter-agency mechanism. UN وعلى الرغم من عدم تشكيك أي من المنظمات التي استشارها المفتش في أهمية الخدمات التي يؤديها المكتب، فقد أُبديت شكوك بشأن ما إذا كان المكتب ذراعاً مشترياتية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أم فيما إذا كان حقاً آلية مشتركة بين الوكالات.
    Mexico has a plan of action on women in the context of HIV/AIDS and has established an inter-agency mechanism to respond to HIV and AIDS that incorporates a gender perspective. UN ووضعت المكسيك خطة عمل تتعلق بالمرأة في سياق الفيروس/الإيدز، وأقامت آلية مشتركة بين الوكالات من أجل التصدي لهما وأدمجت فيها منظورا جنسانيا.
    82. Better coherence and coordination within the United Nations system is proposed to be enhanced by creating an inter-agency mechanism for sustainable development. UN 82 - ويُقترح تعزيز العمل على تحسين الاتساق والتنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة عن طريق إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تُعنى بالتنمية المستدامة.
    25. ACC reaffirms the decision of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions, concerning the assessment of the need to establish an inter-agency mechanism to bring together NGO focal points on programme and operational issues. UN ٥٢ - وتؤكد لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد قرار اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فيما يتصل بتقييم الحاجة إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تضم جهات التنسيق للمنظمات غير الحكومية بصدد المسائل البرنامجية والتنفيذية.
    The Council calls on the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to coordinate all the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, including through the establishment of an inter-agency mechanism for coordinating all the activities related to the Third Decade, in line with General Assembly resolution 52/111. UN ويطلب المجلس من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بعدة طرق منها إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق جميع اﻷنشطة ذات الصلة بالعقد الثالث، بما يتمشى مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١١١.
    Initially, several thematic areas were identified and five clusters were established around these areas in October 2002 during the fourth session of RCM as an inter-agency mechanism for improved coordination. UN وفي البداية، جرى تحديد عدة مجالات مواضيعية، وأنشئت خمس مجموعات متخصصة للعناية بهذه المجالات في تشرين الأول/أكتوبر 2002 أثناء الدورة الرابعة لاجتماع التشاور الإقليمي، بوصفها آلية مشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق.
    21. UN-Biotech is an inter-agency mechanism aimed at promoting coherence in, and coordination of, United Nations system actions aimed at the implementation of the agenda defined by the Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development. UN 21 - إن شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا الإحيائية هي آلية مشتركة بين الوكالات تستهدف تعزيز الترابط والتنسيق في الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة بهدف تنفيذ جدول الأعمال الذي حدده إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Prosecutions of cases involving allegations of child abuse and exploitation will be expedited through the modality of an inter-agency mechanism to identify deficiencies in the system, propose appropriate remedial measures and coordinate and monitor implementation of such measures; UN 4-8 وستشهد المحاكمات المتعلقة بادعاءات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتيرة متسارعة عن طريق آلية مشتركة بين الوكالات لتحديد أوجه القصور في النظام، واقتراح تدابير تصحيحية ملائمة، وتنسيق تنفيذ هذه التدابير ورصدها؛
    With the dismantling of ACC-SOCA, there was a need for an inter-agency mechanism such as UN-Oceans to be established. UN 21- بعد حل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية()، وُجدت حاجة لإنشاء آلية وكالة مشتركة من قبيل شبكة الأم المتحدة للمحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد