ويكيبيديا

    "an inter-agency project" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع مشترك بين الوكالات
        
    • مشروعا مشتركا بين الوكالات
        
    The United Nations has also participated in an inter-agency project fostered by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse-support networks at field duty stations. UN كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية.
    The United Nations has also participated in an inter-agency project sponsored by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse-support networks at field duty stations. UN كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية.
    The Commission also initiated the execution of an inter-agency project aimed at facilitating the use of gender indicators in public policy-making, with ECLAC being the coordinating agency among the five regional commissions. UN كما شرعت اللجنة في تنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات يرمي إلى تيسير استخدام المؤشرات الجنسانية في رسم السياسات العامة وتضطلع اللجنة بدور الوكالة المنسقة بين اللجان الإقليمية الخمس.
    In addition, the United Nations has participated in an inter-agency project fostered by the United Nations Development Group, which establishes expatriate spouse support networks at field duty stations. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات ينفذ تحت رعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقيم شبكات لدعم أزواج المغتربين في مراكز العمل في الميدان.
    20. an inter-agency project entitled “Towards sustainable environmental management practices in refugee-affected areas” is nearing its end. UN ٢٠ - وإن مشروعا مشتركا بين الوكالات عنوانه " نحو ممارسة إدارية بيئية مستدامة في المناطق المتأثرة باللاجئين " ، على وشك اﻹنجاز.
    The United Nations has also participated in an inter-agency project fostered by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse support networks at field duty stations. UN وشاركت الأمم المتحدة أيضا في مشروع مشترك بين الوكالات ينفذ برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ويهدف إلى إقامة شبكات لدعم أزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية.
    Most of its activities in this area are carried out through an inter-agency project aimed at facilitating the use of gender indicators in public policy-making, whose main objective is to strengthen institutional capacities for the use of such indicators in the formulation of public policies both in the United Nations system and its national counterparts in the countries. UN وتقوم اللجنة بمعظم أنشطتها في هذا المجال من خلال مشروع مشترك بين الوكالات يهدف إلى تيسير استخدام المؤشرات الجنسانية في عملية وضع السياسات العامة، وهدفها الرئيسي تعزيز القدرات المؤسسية لاستخدام هذه المؤشرات في وضع السياسات العامة في منظومة الأمم المتحدة وفي المنظومات الوطنية المناظرة في البلدان.
    48. The Committee further noted that the Programme was elaborating an inter-agency project proposal on a satellite-based disaster-warning broadcasting system for rural and remote communities of small island developing States. UN ٤٨ - ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يقوم بوضع مقترح مشروع مشترك بين الوكالات بشأن نظام إذاعي ساتلي لﻹنذار في حالات الكوارث لصالح المجتمعات الريفية والنائية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    56. UNCTAD is also participating in an inter-agency project of technical assistance to the Government of Haiti in the area of trade and investment policies. UN ٥٦ - ويشارك اﻷونكتاد أيضا في مشروع مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي في مجال السياسات التجارية وسياسات الاستثمار.
    To facilitate dialogue in the exchange of information on communication regarding issues related to development, UNIDO has supported the initiative of ITU in launching an inter-agency project on universal access to basic communication and information services. UN وتيسيرا للحوار في مجال تبادل المعلومات بشأن الاتصالات في المجالات المتصلة بالتنمية، تؤيد اليونيدو مبادرة الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية في إنشاء مشروع مشترك بين الوكالات يسمح للجميع بالوصول إلى خدمات الاتصال اﻷساسية والمعلومات.
    92. The International Trade Centre is part of an inter-agency project on Aid for Trade for the Arab States, developed under the leadership of the League of Arab States, with a view to strengthening trade capacities. UN 92 - ويشكل مركز التجارة الدولية جزءاً من مشروع مشترك بين الوكالات بشأن المعونة من أجل التجارة في الدول العربية جرى إعداده بقيادة جامعة الدول العربية بهدف تعزيز القدرات التجارية.
    31. As part of the efforts of ACC to promote coordinated follow-up to United Nations global conferences, an inter-agency project on universal access to basic communication and information services was launched in 1996, with the International Telecommunication Union designated as lead agency. UN ٣١ - وكجزء من الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق اﻹدارية لتعزيز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية بدئ في عام ١٩٩٦ مشروع مشترك بين الوكالات بشأن التوصل الشامل لخدمات الاتصال والمعلومات اﻷساسية، وذلك مع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بوصفه وكالة رائدة.
    67. To assist decision makers in devising policies for sustainable electricity production, an inter-agency project entitled " Decades " provides a comprehensive database for comparing different energy sources and also sophisticated software for power sector planning. UN ٦٧ - ولمساعدة صانعي القرارات على وضع سياسات لﻹنتاج المستدام للكهرباء، يوفر مشروع مشترك بين الوكالات يسمى " ديكيدز " قاعدة بيانات شاملة للمقارنة بين مختلف مصادر الطاقة، باﻹضافة الى برامج حاسوبية متطورة للتخطيط في قطاع الكهرباء.
    In Sierra Leone an inter-agency project on HIV/AIDS training for peacekeepers was undertaken by UNAIDS, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNIFEM. UN وفي سيراليون، قام البرنامج المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات لتدريب حفظة السلام على المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    22. With regard to enhancing training related to the prevention of harassment and abuse of authority, the Office of Human Resources Management is participating in an inter-agency project to update and revise the existing online training on this subject by the end of 2012. UN 22 - وفيما يتعلق بتعزيز التدريب المتصل بمنع التحرش وإساءة استعمال السلطة، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية يشارك في مشروع مشترك بين الوكالات لتحديث وتنقيح التدريب المتاح حاليا على الإنترنت بشأن هذا الموضوع بنهاية عام 2012.
    In Sierra Leone, an inter-agency project on HIV/AIDS training for peacekeepers was undertaken by UNAIDS, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNIFEM. UN وفي سيراليون، نُفذ مشروع مشترك بين الوكالات لتدريب حفظة السلام على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نفذه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارة عمليات حفظ السلام وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    (d) UN-Habitat is successfully collaborating with the Government of Cuba as part of an inter-agency project on risk reduction in several cities in order to promote citizen awareness of and participation in the risk management process; UN (د) يقوم موئل الأمم المتحدة بالتعاون بنجاح مع حكومة كوبا في إطار مشروع مشترك بين الوكالات بشأن الحد من المخاطر في عدة مدن من أجل نشر الوعي في أوساط المواطنين والمشاركة في عملية إدارة المخاطر؛
    15/ an inter-agency project on Databases and Methodologies for Comparative Assessment of Different Energy Systems for Electricity Generation (DECADES), while not specific to health, is of relevance in illustrating the extent to which inter-agency cooperation is possible in this area. UN )١٥( هناك مشروع مشترك بين الوكالات بشأن قواعد البيانات والمنهجيات من أجل التقدير المقارن لمختلف نظم الطاقة لتوليد الكهرباء. ورغم أن المشروع لا يتناول الصحة تحديدا، فإن له أهمية في إيضاح مدى إمكان تحقيق تعاون بين الوكالات في هذا المجال.
    In 2002, it designed an inter-agency project on capacity-building of national machineries for governance with a gender perspective in Latin America, and the project is to be implemented during 2002-2004 with funds from the Development Account. UN وفي عام 2002، وضعت مشروعا مشتركا بين الوكالات يتعلق ببناء قدرات الآليات الوطنية للحكم من منظور المرأة في أمريكا اللاتينية، وسوف ينفذ المشروع خلال الفترة 2002-2004 بأموال مقدمة من حساب التنمية.
    ACC was also briefed on “Women watch”, the United Nations Internet gateway for information on the advancement and empowerment of women, which has now become an inter-agency project and has initiated pilot on-line conferences for various persons to participate in reviewing implementation of the Beijing Platform for Action. UN وتلقت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا إفادة عن " مرصد المرأة " ، وهو منفذ معلومات اﻷمم المتحدة عن عملية النهوض بالمرأة وتمكينها، الذي أصبح اﻵن مشروعا مشتركا بين الوكالات ومنطلقا لمؤتمرات عبر شبكة اﻹنترنت تتاح المشاركة فيها لمختلف اﻷفراد لاستعراض سير تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    7. The Government reported that an inter-agency project to assist " frontier children " was set up in 1996 for the protection of minors on the northern border and to safeguard their human rights starting from when they are taken into care until they are reunited with their families or communities of origin. UN 7 - وأبلغت الحكومة أن مشروعا مشتركا بين الوكالات لمساعدة " أطفال الحدود " قد أنشئ في عام 1996 لحماية القصّر على الحدود الشمالية وكفالة حقوق الإنسان لهم ابتداء من وضعهم تحت الرعاية حتى يتم لم شملهم على أسرهم أو مجتمعاتهم الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد