ويكيبيديا

    "an interactive process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تفاعلية
        
    • بمثابة عملية تفاعل
        
    • بعملية تفاعلية
        
    The CCF had been prepared through an interactive process, in harmony with the country's ninth five-year plan. UN وذكر أن إطار التعاون القطري قد أُعد من خلال عملية تفاعلية بالمواءمة مع خطة البلد الخماسية التاسعة.
    They would not necessarily lead to full-fledged plans in the short term, but would be important steps in an interactive process. UN ولن تؤدي هذه الاتصالات بالضرورة إلى وضع خطط شاملة في المنظور القريب، إنما ستعد بمثابة خطوات هامة في أية عملية تفاعلية.
    The development of relevant and effective science and technology and their application to the sustainable use and development of the ecosystem require an interactive process between the scientific community and the final user. UN إن تطوير العلوم والتكنولوجيا المناسبة والفعالة وتطبيقها للاستخدامات المستدامة والتنمية المستدامة للنظام اﻹيكولوجي تتطلب عملية تفاعلية بين اﻷوساط العلمية والمستخدم النهائي.
    UNIDIR continues to seek funds for a multi-year joint project with the Verification Research, Training and Information Centre (VERTIC) to develop verification methodologies though an interactive process with regional experts, a process that in and of itself could serve as a confidence-building measure within the Middle East. UN ويواصل المعهد السعي لجمع الأموال من أجل مشروع متعدد السنوات يشترك فيه مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق لتطوير منهجيات للتحقق من خلال عملية تفاعلية مع الخبراء الإقليميين، وهي عملية قد تصلح في حد ذاتها كتدبير لبناء الثقة في الشرق الأوسط.
    It was felt that the formulation of the medium-term plan, including the perspective, should be an interactive process between Member States and the Secretariat, with the view to achieving the widest possible agreement. UN وقد ارتئي أن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك المنظور، ينبغي أن تكون بمثابة عملية تفاعل بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، بغية تحقيق الاتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    Therefore, an interactive process to assess needs and identify resource requirements to achieve the two objectives -- tracking progress and mobilizing resources -- should be put into place. UN ومن هنا، ينبغي إرساء عملية تفاعلية لتقييم الاحتياجات وتحديد الاحتياجات من الموارد لبلوغ الهدفين المتمثلين في تتبع التقدم وتعبئة الموارد.
    This requires an interactive process driven by both the needs of resource users and the provision by the national and local government of an enabling environment through appropriate policies, incentives and support. UN ويتطلب هذا عملية تفاعلية يحركها، في آن واحد، احتياجات مستخدمي الموارد، وضرورة توفير الحكومات الوطنية والمحلية لبيئة ملائمة من خلال اعتماد ما يناسب من السياسات والحوافز والدعم.
    4. The Expert Meeting had made a number of recommendations for attaining effective dialogue, mainly that dialogue had to be an interactive process and had to involve a balanced representation of all sectors of the business community. UN ٤- وأضاف أن اجتماع الخبراء قد قدم عددا من التوصيات من أجل تحقيق حوار فعال، مؤداها بصورة رئيسية أنه يتعين أن يكون الحوار عملية تفاعلية وأن ينطوي على تمثيل متوازن لجميع قطاعات مجتمع اﻷعمال.
    Last year, the Security Council began the fight against terrorism through an interactive process between that body and the rest of the Member States that has been very positive. UN في العام الماضي، شرع مجلس الأمن في مكافحة الإرهاب من خلال عملية تفاعلية بين تلك الهيئة وبقية الدول الأعضاء، وكانت عملية إيجابية للغاية.
    The approach is based on principles of participatory adult learning and involves an interactive process, building on the existing expertise and experience of participants. UN ويقوم النهج على مبادئ تعلم الكبار القائم على المشاركة وينطوي على عملية تفاعلية تتخذ من خبرة المشاركين وتجاربهم منطلقا لها.
    1. Recognizing that monitoring through questionnaires is not satisfactory, explore new approaches that are mutually beneficial and provide mutual feedback in an interactive process. UN 1 - التسليم بأن الرصد من خلال الاستبيانات لا يسفر عن نتائج مرضية، واستكشاف نهج جديدة تكون مفيدة للجميع وتوفر تغذية مرتدة بشكل متبادل في إطار عملية تفاعلية.
    As to draft article 15, China fully supported the promotion of scientific, educational, technical and other cooperation with developing States for the protection and management of transboundary aquifers or aquifer systems, but it should be borne in mind that cooperation with regard to aquifers was an interactive process. UN وبالنسبة لمشروع المادة 15، تؤيد الصين بالكامل النهوض بالتعاون العلمي والتعليمي والتقني وغير ذلك من أنواع التعاون مع البلدان النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو الشبكات المرتبطة بها، على أن يوضع في الحسبان أن التعاون فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية عملية تفاعلية.
    Since dialogue is an interactive process, not an event, it must be structured, relevant, transparent and representative, and it should influence both policy formulation and implementation; effective dialogue requires independent and responsible partners, and it must occur at all appropriate levels of government. UN وبما أن الحوار عملية تفاعلية وليس حدثاً واحداً فيجب أن يكون منظما من حيث الهيكل ومناسباً وشفافاً وتمثيلياً، وينبغي أن يؤثر على كل من صوغ السياسات وتنفيذها؛ والحوار الفعال يتطلب وجود شركاء مستقلين ومسؤولين ويجب أن يحدث على كافة المستويات المختصة في الحكومة.
    In other words, the country report is not an end in itself but an interactive process between the S & T institutions, economics agents and other entities’ efforts to make the STIP review an efficient and viable tool for development. UN وبعبارة أخرى فإن التقرير القطري ليس غاية في حد ذاته وانما هو عملية تفاعلية بين مؤسسات العلم والتكنولوجيا، والوكلاء الاقتصاديين، وجهود سائر الكيانات لجعل عملية استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار أداة فعالة ومجدية للتنمية.
    4. Through an interactive process, priorities for action at the local and national levels will help to provide the substantive detail for the Global Plan of Action. UN ٤ - ستساهم اﻷولويات للعمل على المستويين المحلي والوطني في توفير التفاصيل الهامة لخطة العمل العالمية من خلال عملية تفاعلية.
    In this respect an excellent initiative has been recently taken in the Dodoma region of the United Republic of Tanzania in which village and even plot boundaries were agreed through an interactive process between local villagers and government survey staff. UN وفي هذا الصدد، اتخذت مؤخرا مبادرة ممتازة في منطقة دودوما بجمهورية تنزانيا المتحدة اتفق فيها على حدود القرى بل وحتى على حدود قطع اﻷراضي عن طريق عملية تفاعلية بين سكان القرى المحليين وموظفي المسح الحكوميين.
    Training is usually an interactive process, involving trainers and participants, with trainers making use of methods such as simulations and case studies. UN 31- وعادة ما يكون التدريب عملية تفاعلية يساهم فيها المدربون والمشاركون ويستخدم فيها المدربون أساليب كالمحاكاة والدراسات الإفرادية.
    604. The general idea behind the dynamic innovation system is that innovation is an interactive process in which various actors play a role: knowledge institutes, business enterprises, customers, intermediary organisations and the government. UN 604- والمبدأ الذي يقوم عليه نظام الابتكار الدينامي هو أن الابتكار عملية تفاعلية تساهم فيها فعاليات شتى هي: معاهد المعرفة والشركات التجارية والمستهلكون والهيئات الوسيطة والحكومة.
    Implementing the Bali Strategic Plan will thus be an interactive process with the active participation of all major stakeholders, including the representatives of civil society, the scientific community and the private sector. UN 115- ومن ثم سيكون تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بمثابة عملية تفاعلية مع المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك ممثلي المجتمع المدني، والمجتمع العلمي، والقطاع الخاص.
    It was felt that the formulation of the medium-term plan, including the perspective, should be an interactive process between Member States and the Secretariat, with the view to achieving the widest possible agreement. UN وقد ارتئي أن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك المنظور، ينبغي أن تكون بمثابة عملية تفاعل بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، بغية تحقيق الاتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    These principles were developed through an interactive process that resulted in the document " Mountain Partnership: Organization, membership and governance " , which was approved by members at their first face-to-face global meeting in late 2003. UN وقد وضعت هذه المبادئ بعملية تفاعلية انتهت إلى وثيقة " شراكة الجبال: التنظيم والعضوية والإدارة " ، وهي الوثيقة التي أقرها الأعضاء في أول اجتماع عالمي يلتقون فيه في أواخر عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد