We know that there is a terrifying neo-liberal globalization afoot; but there is also the reality of an interconnected world. | UN | ونعرف أن هناك عولمة ليبرالية جديدة مرعية جارية على قدم وساق؛ ولكن هناك أيضا حقيقة وجود عالم مترابط. |
In an interconnected world such as ours, we can see and hear instantaneously what is happening everywhere else on the planet. | UN | وفي عالم مترابط كعالمنا هذا يمكننا أن نرى ونسمع في الحال كل ما يحدث في أي مكان على كوكبنا. |
The draft resolution aimed to promote an understanding that all inhabitants of the Earth lived in an interconnected world and shared a common destiny, so that every action affected the Earth and all humanity. | UN | كما يهدف مشروع القرار إلى تعزيز الفهم لدى سكان الأرض أجمعين بأنهم يعيشون في عالم مترابط ويشتركون في مصير مشترك، بحيث أن كل فعل يؤثر في الأرض وفي البشرية جمعاء. |
The most severe meltdown since the Great Depression has spared no country, precisely because we live in an interconnected world. | UN | ولم ينج بلد من أقسى انهيار يحدث منذ الكساد العظيم، وذلك تحديدا لأننا نعيش في عالم مترابط. |
4. One of the basic truths of our time is that no single country has the capacity to cope with the political, economic, environmental and technological challenges of an interconnected world. | UN | 4 - إن من الحقائق الأساسية لعصرنا هذا أنه ليس لبلد ما القدرة على أن يعالج وحده ما يفرزه عالمنا المترابط من تحديات سياسية واقتصادية وبيئية وتكنولوجية. |
We live in an interconnected world where national political decisions in one corner of the world have devastating consequences thousands of miles away. | UN | إننا نعيش في عالم مترابط حيث تكون للقرارات السياسية الوطنية في أحد أرجاء العالم نتائج مدمرة على بعد آلاف الأميال. |
We must insert Peru and Latin America in an interconnected world. | UN | يجب أن نضع بيرو وأمريكا اللاتينية في موقعهما داخل عالم مترابط. |
Often, the Council is unable to develop a common position on interventions, which have far-reaching negative humanitarian or security implications for a country or region and even the international community, since we live in an interconnected world. | UN | وغالبا ما يكون المجلس غير قادر على اتخاذ موقف مشترك بشأن التدخلات، التي يترتب عليها عواقب إنسانية أو أمنية سلبية بالنسبة لبلد أو لمنطقة ما أو حتى للمجتمع الدولي، حيث أننا نعيش في عالم مترابط. |
The core principle of interdependence is that no country can act in isolation in an interconnected world. | UN | 18- يكمن المبدأ الأساسي المتمثل في اعتماد كل بلدان على الآخر في عدم قدرة أي بلد على التصرف بمفرده في عالم مترابط. |
As the Secretary-General had stated, no single country had the capacity to cope with the political, economic, environmental and technological challenges of an interconnected world. | UN | وكما قال الأمين العام فليس بمقدور أية دولة واحدة أن تواجه التحديات السياسية والاقتصادية والبيئية والتكنولوجية في عالم مترابط. |
Our longstanding work for development in general has always been based on global solidarity, on a shared interest, a powerful sense of community and linked fates in an interconnected world. | UN | فعملنا الذي استمر طويلاً في سبيل التنمية بوجه عام يقوم دائماً على التضامن العالمي، وعلى المصالح المشتركة، والشعور القوي بالانتماء إلى مجتمع واحد، والمصير المشترك في عالم مترابط. |
Hence it is important for the United Nations to hear the views of Non-Self-Governing Territories on how they see their own future in an interconnected world. | UN | ومن المهم لذلك أن تستمع الأمم المتحدة إلى آراء الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن كيفية رؤيتها لمستقبلها في عالم مترابط. |
The participants at the inaugural meeting of AGRED were, however, well aware that the challenge for all still remained to create a blueprint to manage the changes that an interconnected world bequeaths to us. | UN | غير أن المشاركين في الاجتماع الافتتاحي لفريق الخبراء كانوا على دراية بأن التحدي الذي يواجه الجميع ما زال ماثلاً ليعمل على إيجاد مخطط رئيسي لإدارة التغييرات التي آلت إلينا من عالم مترابط. |
Most recent publications include the following books: Migration in an interconnected world: New directions for action, published in 2005, and Las migraciones internacionales, published in 2001 by the National Council for Culture and the Arts. | UN | [الهجرة في عالم مترابط: اتجاهات جديدة للعمل]، الذي صدر عام 2005؛ وLas migraciones internacionales [الهجرات الدولية]، الذي نشره عام 2001 المجلس الوطني للثقافة والفنون. |
We are living in an interconnected world. | UN | إننا نعيش في عالم مترابط. |
" Migration in an interconnected world: New directions for action " . | UN | " الهجرة في عالم مترابط: اتجاهات جديدة للعمل " . |
In an interconnected world, increased demand for sustainable production in one State or within a region of a State will create green employment opportunities for another State or region through production and value chains and vice versa. | UN | وفي عالم مترابط فإن زيادة الطلب على الإنتاج المستدام في إحدى الدول أو في داخل إقليم آخر من الدول ستوفر فرصاً للعمالة الخضراء بالنسبة لدولة أخرى أو إقليم آخر، عن طريق سلاسل الإنتاج والقيمة، والعكس صحيح. |
Moreover, the international community should address gaps in multilateral frameworks and pay due attention to issues related to policy coherence among all international organizations in the face of the cross-cutting challenges of an interconnected world. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعالج المجتمع الدولي الثغرات القائمة في الأطر المتعددة الأطراف وأن يولى الاهتمام الواجب للمسائل ذات الصلة باتساق السياسات بين المنظمات الدولية كافة في مواجهة التحديات الشاملة الماثلة في عالم مترابط. |
We live in an interconnected world where global challenges such as economic and financial crises, climate change, energy and food security, terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, among others, have become increasingly complex and continue to haunt the entire world. | UN | إننا نعيش في عالم مترابط تزداد فيه تحديات عالمية، مثل الأزمات الاقتصادية والمالية وتغير المناخ وأمن الطاقة والغذاء والإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل وغيرها، تعقيدا ولا تزال تخيم بشبحها على العالم بأسره. |
Directed work on Migration in an interconnected world: New directions for action, joint publication (2005) of the Global Commission on International Migration. | UN | وهو في طليعة واضعي الدراسة المعنونة Migration in an interconnected world: New directions for action، [الهجرة في عالم مترابط: اتجاهات جديدة للعمل]، الصادرة عام 2005 عن المفوضية العالمية المعنية بالهجرة الدولية. |
" no single country has the capacity to cope with the political, economic, environmental and technological challenges of an interconnected world " . (A/57/1, para. 4) | UN | " إنه ليس لبلد ما القدرة على أن يعالج وحده ما يفرزه عالمنا المترابط من تحديات سياسية واقتصادية وبيئية وتكنولوجية " . A/57/1)، الفقرة 4) |