ويكيبيديا

    "an interdependent world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالم مترابط
        
    • عالم متكافل
        
    • العالم المترابط
        
    • عالمي مترابط
        
    • عالم يسوده الترابط
        
    • عالم يتسم بالتكافل
        
    Why? The concept of human security connects the dots of an interdependent world. UN لماذا؟ لأن مفهوم الأمن البشري يربط بين عناصر عالم مترابط.
    We are living in an interdependent world in which a phenomenon at one end of the earth rapidly gives rise to upheavals and repercussions at the other. UN إننا نعيش في عالم مترابط أي ظاهرة تحدث في طرف منه تثير اضطرابات وتداعيات في الطرف اﻵخر.
    In an interdependent world, it was impossible for any country or group of countries to be insulated from the effects of financial crises. UN ولا يمكن في عالم مترابط أن ينجو أي بلد أو مجموعة من البلدان من آثار اﻷزمات المالية.
    The success of such efforts was dependent on a conducive external environment in an interdependent world. UN فنجاح هذه الجهود يتوقف على وجود بيئة خارجية مواتية في ظل عالم متكافل.
    Today we see the building of an interdependent world in which the dominant trend is towards integration. UN نشهد اليوم بناء عالم متكافل ينحو الاتجاه الغلاب فيه إلى التكامل.
    In an interdependent world, no nation is an island and everybody's fortunes are linked. UN ففي العالم المترابط لا تقف أية أمة بمفردها، وتتصل مصائر الأفراد بعضها ببعض.
    Those principles had been fashioned at a time when the threats to security arising from operating in an interdependent world economy were more firmly grasped by policymakers than has recently been the case. UN وسادت هذه المبادئ عندما فهم مقررو السياسات التهديدات الأمنية الناجمة عن العمل في اقتصاد عالمي مترابط فهماً أعمق مما كانت عليه الحالة مؤخراً.
    Migration in an interdependent world has benefits for sending and receiving countries alike. UN إن الهجرة في عالم مترابط لها فوائدها لكلا البلدان الموفدة للمهاجرين والمستقبلة لهم.
    This is a strong testament to the growing importance of the Convention in an interdependent world. UN وهذا دليل قوي على الأهمية المتزايدة للاتفاقية في عالم مترابط.
    Fighting poverty was a major component for global security in an interdependent world. UN وتشكل مكافحة الفقر عنصراً رئيسياً في الأمن العالمي في عالم مترابط.
    None of the major problems of the present world can be effectively dealt with in the absence of an approach that takes seriously the fact that we live in an interdependent world. UN فلم يعد في اﻹمكان أن تعالج بفعالية أي مشكلة من المشاكل الرئيسية التي يعاني منها عالم اليوم، ما لم نأخذ بنهج يراعي بجدية حقيقة كوننا نعيش في عالم مترابط.
    In general, economic and social policy in each country is now made in the context of an interdependent world far more than it was even five years ago. UN وعموما، ترسم حاليا السياسة الاقتصادية والاجتماعية في كل بلد في سياق عالم مترابط بقدر أكبر بكثير مما كان سائدا حتى منذ خمس سنوات مضت فقط.
    As we enter a new millennium, we are faced with the challenges and vast potential of an interdependent world. UN ونحن على مشارف ألفيــة جديدة، نواجــه تحديات عالم مترابط وإمكاناته الهائلة.
    In an interdependent world, international cooperation and solidarity were indispensable. UN ذلك أن التعاون والتضامن أمران لا غنى عنهما في عالم مترابط.
    The expansion of transnational corporation activities worldwide calls for adequate governmental response, which, in the successful pursuit of national policies in an interdependent world, requires a global view. UN ويتطلب التوسع في أنشطة الشركات عبر الوطنية في العالم بأسره استجابة حكومية كافية تحتاج الى رؤية عالمية، عند اتباع سياسات وطنية ناجحة في عالم مترابط.
    The case for intercountry activities in an interdependent world grows stronger everyday. UN ٧٣ - ويزداد يوما بعد يوم وضوح الحاجة إلى أنشطة مشتركة بين اﻷقطار في عالم مترابط.
    17. He believed that in an interdependent world, all development must be regional development. UN ٧١- وأردف قائلا إنه يعتقد أن التنمية في عالم مترابط لا بد أن تكون تنمية إقليمية.
    We live in an interdependent world where developmental problems are connected to security challenges. UN إننا نعيش في عالم متكافل ترتبط فيه قضايا التنمية بتحديات الأمن.
    Our objective should be to address these shortcomings where we see them and reform what we must, and in the process answer the criticisms of those suspicious of an interdependent world. UN ويجب أن يكون هدفنا معالجة هذه العيوب أنـَّـى رأيناها وإصلاح ما يجب علينا إصلاحـه، وأن نـرد أثناء هذه العملية على الانتقادات التي يوجههـا المرتابون في وجود عالم متكافل.
    In an interdependent world, the damage to one's neighbour will also eventually be damage to oneself. UN ففي عالم متكافل فإن كل ما يضر بالجار يُضر بالذات في نهاية المطاف.
    It is obvious that in an interdependent world we have a common future and must therefore demonstrate a common determination to give science and technology a human face. UN والواضح أننا في هذا العالم المترابط لدينا مستقبل مشترك ولذلـــك يجب أن نظهر عزيمة مشتركة ﻹعطاء العلم والتكنولوجيا وجها إنسانيا.
    The strategy also states that an open and fair international trading system is " the pillar of an interdependent world economy " (para. 46), and adequate financial resources, both domestic and external, are a precondition of the revitalization of economic growth. UN وتشير الاستراتيجية أيضاً إلى أن وجود نظام تجاري دولي منصف ومنفتح " هو دعامة اقتصاد عالمي مترابط " (الفقرة 46)، وأن توافر الموارد المالية اللازمة، داخلياً وخارجياً، هو شرط مسبق لتنشيط النمو الاقتصادي.
    There had been an alarming upsurge in Islamophobia that might jeopardize peaceful coexistence in an interdependent world. UN فقد حدثت زيادة مروعة في كراهية الإسلام تعرض التعايش السلمي للخطر في عالم يسوده الترابط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد