ويكيبيديا

    "an intergovernmental agreement on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق حكومي دولي بشأن
        
    • اتفاقا حكوميا دوليا
        
    (iv) Intergovernmental meeting on an intergovernmental agreement on dry ports: UN ' 4` الاجتماع الحكومي الدولي المعني بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة:
    Ensure the conclusion of an intergovernmental agreement on construction and exploitation of the new railway connection; UN ضمان التوصل إلى اتفاق حكومي دولي بشأن بناء واستغلال خط السكك الحديدية الجديد؛
    It supported the development of an intergovernmental agreement on dry ports, which was adopted in May 2013. UN وساعدت اللجنة على وضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة الذي اعتمد في أيار/مايو 2013.
    Inclusion in the agenda of the signing of an intergovernmental agreement on matters relating to outer space, and signing of a memorandum of understanding between the space agencies; UN وإدراج التوقيع على اتفاق حكومي دولي بشأن المسائل المتصلة بالفضاء الخارجي، والتوقيع على مذكّرة تفاهم بين وكالتي الفضاء، في جدول الأعمال؛
    40. The federal Government and the states of Australia signed an " Intergovernmental Agreement on the Environment " on 1 May 1992. UN ٤٠ - وقد وقعت الحكومة الاتحادية والولايات في استراليا " اتفاقا حكوميا دوليا بشأن البيئة " في ١ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    Recognizing also that an intergovernmental agreement on the Asian Highway network would play a catalytic role in the coordinated development of international highways in the region and between Asia and Europe, UN وإذ يسلم أيضا بأن إبرام اتفاق حكومي دولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي من شأنه أن يضطلع بدور محفز في تنمية الطرق الرئيسية الدولية على نحو منسق في المنطقة وبين آسيا وأوروبا،
    Recognizing also that an intergovernmental agreement on the Asian Highway network would play a catalytic role in the coordinated development of international highways in the region and between Asia and Europe, UN وإذ يسلم أيضا بأن إبرام اتفاق حكومي دولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي من شأنه أن يضطلع بدور محفز في تنمية الطرق الرئيسية الدولية على نحو منسق في المنطقة وبين آسيا وأوروبا،
    Similar efforts have been proposed for intergovernmental and inter-agency collaboration in Africa with a view to elaborating and concluding an intergovernmental agreement on a trans-African highway. UN ويُقترح بذل جهود مماثلة في مجال التعاون الحكومي الدولي والتعاون بين الوكالات في أفريقيا بهدف وضع وإبرام اتفاق حكومي دولي بشأن إنشاء طريق رئيسي عابر لأفريقيا.
    The Office of the High Representative, ECA, the World Bank, the African Development Bank and the African Union were requested to support the efforts to elaborate and conclude an intergovernmental agreement on the Trans-African Highway. UN وطلب من مكتب الممثل السامي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، والاتحاد الأفريقي دعم الجهود الرامية إلى وضع اتفاق حكومي دولي بشأن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا وإبرامه.
    Recalling the establishment of a working group to develop an intergovernmental agreement on the Asian Highway network, as recommended by the Ministerial Conference on Infrastructure, held in Seoul on 16 and 17 November 2001, and endorsed by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its fifty-eighth session, UN وإذ يشير إلى إنشاء فريق عامل معني بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي، كما أوصى بذلك المؤتمر الوزاري المعني بالهياكل الأساسية الذي عقد في سيول في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وأيدته اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها الثامنة والخمسين،
    Given the differing endowments of the Central Asian countries in natural resources, not only was it considered opportune for them to consider moving towards developing a regional energy market and an intergovernmental agreement on the use of resources, it was also suggested that this could be accompanied by the development of a regional energy regulatory body. UN وبالنظر إلى التفاوت في الثروات من الموارد الطبيعية التي تحظى بها بلدان آسيا الوسطى، لم يُر من المناسب النظر في المضي قدما نحو إنشاء سوق طاقة إقليمية ووضع اتفاق حكومي دولي بشأن استخدام الموارد فحسب، وإنما أُشير أيضاً إلى أن ذلك قد يترافق مع إنشاء هيئة إقليمية لتنظيم الطاقة.
    19. The Asian region, with the support of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), is working on establishing an intergovernmental agreement on dry ports. UN 19 - وتعمل المنطقة الآسيوية حاليا، بدعم من أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على وضع اتفاق حكومي دولي بشأن المرافئ الجافة.
    10. An important milestone has been achieved in the coordinated development of international highways in Asia, as well as between Asia and Europe, with the formulation of an intergovernmental agreement on the Asian Highway network in cooperation with the concerned countries and organizations. UN 10 - وقد قطع شوط كبير في مجال تنسيق تطوير الطرق الرئيسية في آسيا، وكذلك بين آسيا وأوروبا، مما تجسد في صياغة اتفاق حكومي دولي بشأن شبكة الطريق الآسيوي البري السريع، بالتعاون مع البلدان والمنظمات المعنية.
    93. Cooperation among the member countries and ESCAP has achieved a significant milestone in the coordinated development of highways in Asia, as well as between Asia and Europe, with the formulation of an intergovernmental agreement on the Asian Highway network. UN 93 - وقد حقـق التعاون بين البلدان الأعضاء واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إنجـازا كبيرا على مستوى التنمية المنسقة للطرق السريعـة في آسيا، وبين آسيا وأوروبا، مع وضع اتفاق حكومي دولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق السريعة.
    (f) Ukraine may enter into a bilateral cooperation arrangement in the area of reform of the security sector once an intergovernmental agreement on military technical cooperation has been signed. UN (و) سيكون بإمكان أوكرانيا الدخول في تعاون عملي ثنائي في مجال إصلاح قطاع الأمن بعد التوقيع على اتفاق حكومي دولي بشأن التعاون العسكري التقني.
    90. ECA, the African Union, the World Bank, AfDB and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States are encouraged to further their support efforts to elaborate and conclude an intergovernmental agreement on the Trans-African Highway. UN 90 - ويشجَع كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية على بذل المزيد من جهود الدعم لوضع وإبرام اتفاق حكومي دولي بشأن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا.
    70. The Economic Commission for Africa, the African Union Commission, the World Bank, the African Development Bank and the Office of the High Representative should strengthen their support efforts to elaborate and conclude an intergovernmental agreement on the Trans-African Highway. UN 70 - وينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ومكتب الممثل السامي أن يعززوا جهود الدعم التي يبذلونها لصياغة وإبرام اتفاق حكومي دولي بشأن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا.
    b. Parliamentary documentation: draft of the intergovernmental agreement on dry ports (1); report of the ad hoc intergovernmental meeting on an intergovernmental agreement on dry ports (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مشروع الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة (1)؛ تقرير الاجتماع الحكومي الدولي المخصص المعني بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة (1)؛
    50. The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States provided substantive support to the group of landlocked developing countries, at the initiative of Mongolia, in developing an intergovernmental agreement on the establishment in Ulaanbaatar of an international think tank on landlocked developing countries. UN 50 - وقدّم مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية الدعم الفني إلى مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، بمبادرة من منغوليا، في وضع اتفاق حكومي دولي بشأن إنشاء مجمّع تفكير دولي يعنى بالبلدان النامية غير الساحلية، سيكون مقرّه في أولانباتار بمنغوليا.
    In addition, the ESCAP working draft on an intergovernmental agreement on dry ports, which aims to bring about connectivity and integration of the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks and other transport modes, has been reviewed by Governments of the region and is expected to be finalized in 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت الحكومات في المنطقة مشروع عمل اللجنة المتعلق بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة، يستهدف تحقيق موصولية شبكات الطريق الرئيسي الآسيوي، وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، ووسائط النقل الأخرى وضمان التكامل فيما بينها، ومن المتوقع أن تُوضع الصيغة النهائية للاتفاق في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد