ويكيبيديا

    "an interim arrangement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيبا مؤقتا
        
    • ترتيب مؤقت
        
    • كترتيب مؤقت
        
    The appointment would be a temporary one, covering an interim arrangement. UN وأضاف أن التعيين سيكون مؤقتا ويغطي ترتيبا مؤقتا.
    In fact, its reaction even reveals a hardening position, as it not only rejects the option of independence, but also considers the transitional phase, as an interim arrangement preceding the referendum, unacceptable. " UN بل إن رد فعله يكشف في الواقع تصلبا في موقفه، بحيث أنه لا يكتفي برفض خيار الاستقلال، بل يعتبر المرحلة الانتقالية، بوصفها ترتيبا مؤقتا يسبق تنظيم الاستفتاء، أمرا غير مقبول``.
    11. A transitional approach assumes an interim arrangement and should have as an integral component a mandatory review to take place at a predetermined date to review and assess the adequacy of this arrangement. UN 11 - ويفترض النهج الانتقالي ترتيبا مؤقتا ويجب أن يتضمن عنصرا يعتبر جزءا لا يتجزأ منه يتمثل في إجراء استعراض إلزامي في تاريخ محدد مسبقا لاستعراض وتقييم مدى ملاءمة هذا الترتيب.
    The Fifth Conference of the Parties also adopted a decision for an interim arrangement to cover emergency situations until the Protocol enters into force. UN كذلك اعتمد مؤتمر الأطراف الخامس مقررا بوضع ترتيب مؤقت لتغطية الحالات الطارئة حتى يدخل البروتوكول حيز النفاذ.
    Nepal welcomes the idea of an interim arrangement to break the deadlock on this important matter. UN وترحب نيبال بفكرة اعتماد ترتيب مؤقت لكسر حالة الجمود في هذه المسألة الهامة.
    The temporary relocation of UNMEE from Eritrea and the current deployments of the Mission in Ethiopia would remain in place as an interim arrangement. UN وستظل الترتيبات المؤقتة لنقل البعثة من إريتريا وعمليات النشر الحالية للبعثة في إثيوبيا قائمة، كترتيب مؤقت.
    3. In addition, the Secretary-General is proposing an interim arrangement for the specific purpose of ensuring that the necessary preparatory work and steps are properly undertaken in advance of the new system becoming operational. UN 3 - وإضافة إلى ذلك، يقترح الأمين العام ترتيبا مؤقتا لتحقيق غرض محدد يتمثل في ضمان إنجاز الأعمال التحضيرية اللازمة واتخاذ الخطوات الضرورية بالشكل المناسب قبل بدء العمل بالنظام الجديد.
    Commendably, the Government has instituted an interim arrangement by which judges visit periodically, though this will not solve the problem of the large number of pending cases. UN وقد اتخذت الحكومة مشكورة ترتيبا مؤقتا يقضي بقيام القضاة بزيارات دورية إلى تلك المحاكم، بالرغم من أن ذلك اﻹجراء لن يحل مشكلة اﻷعداد الكبيرة من القضايا التي لم يبت فيها.
    It is a harsh reality that mistrust still lingers in the relations between the two Koreas, and even determined efforts to nurture peaceful coexistence as an interim arrangement pending reunification are being hindered due to the lack of genuine political will. UN والحقيقة المؤلمة أن الشعور بعدم الثقة ما زال قائما في العلاقات بين الكوريتين، حتى أن الجهــود المتسمــة بالتصميم المبذولة لتعزيز التعايش السلمي بوصفه ترتيبا مؤقتا إلى حين إعادة التوحيد تعترضها عقبـات مردهــا الافتقار إلى اﻹرادة السياسية الحقيقية.
    In the light of those discussions, the Secretary-General and the Director General of IAEA addressed a letter to the Minister for Foreign Affairs of Bahrain, on 29 September 1999, proposing an interim arrangement regarding the field office. UN وفي ضوء هذه المناقشات، وجه اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة إلى وزير خارجية البحرين في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ يقترحان فيها ترتيبا مؤقتا يتعلق بالمكتب الميداني.
    " 5. Recalls that, in accordance with paragraph 1 of the United Nations peace-keeping plan, the Force should be an interim arrangement to create the conditions of peace and security required for the negotiation of an overall settlement of the Yugoslav crisis; UN " ٥ - يشير إلى أنه، وفقا للفقرة ١ من خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ينبغي أن تكون القوة ترتيبا مؤقتا ﻷجل تهيئة ظروف السلم واﻷمن اللازمة للتفاوض على تسوية عامة لﻷزمة اليوغوسلافية؛
    In phase I, the General Assembly approved initial provisions of $17,643,100 for New York, comprising appropriations of $2,513,900 and a commitment authority of $15,129,200, as an interim arrangement to supplement post and non-post security and safety capacity. UN ووافقت الجمعية العامة في المرحلة الأولى على مخصصات أولية قيمتها 100 643 17 دولار لنيويورك، تتمثل في اعتمادات قدرها 900 513 2 دولار وسند بالالتزام بمبلغ قدره 200 129 15 دولار، باعتبار ذلك ترتيبا مؤقتا لتكملة قدرات الأمن والسلامة المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها.
    Of the 79 positions proposed, 25 will be located in Cairo, 51 in Damascus and 3 positions in New York as an interim arrangement for the Department of Political Affairs to provide backstopping support to the Office of the Joint Special Representative in Cairo and Damascus. UN وفي إطار الوظائف المقترحة البالغ عددها 79 وظيفة، ستكون 25 وظيفة منها في القاهرة، و 51 وظيفة في دمشق، و 3 وظائف في نيويورك باعتبارها ترتيبا مؤقتا يتيح لإدارة الشؤون السياسية تقديم الدعم لمكتب الممثل الخاص في القاهرة ودمشق.
    The original UNPROFOR was established as an interim arrangement to create the conditions of peace and security required for the negotiation of an overall settlement of the Yugoslav crisis that would not prejudge the outcome of such negotiations. UN ١٠ - أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷصلية بوصفها ترتيبا مؤقتا لتهيئة ظروف السلام واﻷمن اللازمة لاجراء مفاوضات بشأن تحقيق تسوية شاملة لﻷزمة اليوغوسلافية، دون أن يكون ذلك بمثابة حكم مسبق على نتيجة هذه المفاوضات.
    51. The Review Team however, envisages option 2 serving as an interim arrangement that will facilitate a transition towards the realization of the joint AUUnited Nations mission including undertaking technical assessment and agreeing its relevant management and operational modalities. UN 51 - إلا أن فريق الاستعراض يتوخى اتباع الخيار 2 بوصفه ترتيبا مؤقتا ييسِّر الانتقال نحو إقامة بعثة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تشمل إجراء تقييم تقني والاتفاق على أساليب إدارتها وتشغيلها.
    This is an interim arrangement to provide a liaison with the Office of the Security Coordinator and to ensure continued attention to security management. UN وهو ترتيب مؤقت يرمي إلى كفالة الاتصال مع منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة وضمان الاهتمام المستمر بإدارة الأمن.
    Pending such an agreement, the adoption of an interim arrangement would be necessary to facilitate the management of the border. UN وريثما يتم التوصل إلى هذا الاتفاق، سيكون من الضروري اعتماد ترتيب مؤقت لتيسير إدارة شؤون الحدود.
    Trust Fund for an interim arrangement for Maintaining the Collection and Dissemination of Statistical Information on the International Tin Economy UN الصندوق الاستئماني لوضع ترتيب مؤقت لتنظيم جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية عن الاقتصاد الدولي للقصدير
    an interim arrangement was put in place pending the now finalized recruitment of staff in the technical support unit. UN ووُضع ترتيب مؤقت إلى حين تعيين الموظفين في وحدة الدعم الفني، الأمر الذي استُكمل الآن.
    an interim arrangement was implemented on 1 January 1995 and the revised GSP scheme took effect on 1 July 1995. UN وتم تطبيق ترتيب مؤقت في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وبدأ سريان المخطط المنقح لنظام اﻷفضليات المعمم في ١ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    As an interim arrangement, the portfolios of the Ministers were assigned to other Ministers. UN وقد خُصصت حقائب الوزراء السبعة لوزراء آخرين، كترتيب مؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد