There is an international dimension to domestic or national inequalities. | UN | وهناك بعد دولي لأوجه عدم المساواة المحلية أو الوطنية. |
There is an international dimension to domestic or national inequalities. | UN | وهناك بعد دولي للتفاوتات على الصعيدين الوطني أو المحلي. |
What should be done was to establish a sort of hybrid tribunal that would have an international dimension. | UN | والمطروح إنشاء محكمة مختلطة ذات بُعد دولي ما. |
From a right to development perspective, the issue of institutional and financial capacity to support social safety nets, particularly in the context of addressing effects of external shocks on the well-being of people, entails an international dimension. | UN | ومن منظور الحق في التنمية، فإن مسألة القدرة المؤسسية على دعم شبكات الأمان الاجتماعي، لا سيما في سياق معالجة آثار الصدمات الخارجية على رفاه الناس لها بُعد دولي من منظور الحق في التنمية. |
That is why the idea of an international dimension to this confidence-building process is so appealing. | UN | ولهذا تعتبر فكرة البعد الدولي في عملية بناء الثقة فكرة جذابة جدا. |
This will be achieved by monitoring and assessing, from a global perspective, economic and social developments and policies, especially those with an international dimension. | UN | وسيتحقق هذا عن طريق القيام، من منظور عالمي، برصد وتقييم التطورات والسياسات الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما السياسات ذات البعد الدولي. |
While they may be primarily internal in nature, there is also an international dimension to the rapid changes we are witnessing. | UN | ولئن كانت التغيرات السريعة التي نشهدها داخلية بطبيعتها، فإنها تكتسي بعدا دوليا. |
We believe that creating internal preconditions for Ukraine's steady and gradual development has an international dimension as well. | UN | ونحن نؤمن بأن إيجاد الظروف الداخلية المسبقة لتنمية أوكرانيا على نحو مطرد ومتدرج له بعد دولي كذلك. |
Moreover, given the close economic ties among countries, the new consensus would have an international dimension to ensure that trade and capital flows complemented these objectives. | UN | كذلك، وبالنظر إلى العلاقات الاقتصادية الوثيقة بين البلدان، فإن التوافق الجديد في الآراء سيكون له بعد دولي يكفل أن تكون تدفقات التجارة ورؤوس الأموال عنصرا مكملا لتلك الأهداف. |
Concerning intellectual property protection, although intellectual property creation and enforcement are fundamentally territorial in nature, intellectual property rights have also always had an international dimension because of the borderless and intangible characteristics of the flow of information. | UN | 45- فيما يخص حماية الملكية الفكرية كان لحقوق الملكية الفكرية دائماً، بعد دولي على الرغم من أن إنشاء هذه الملكية وإعمالها أمر إقليمي أساساً بطابعه، وذلك لأن تدفق المعلومات لا يعرف الحدود وغير ملموس. |
“1. The purpose of this Convention is to promote cooperation among the Parties so that they may address more effectively the various aspects of organized crime having an international dimension. | UN | " 1 - الغرض من هذه الاتفاقية النهوض بالتعاون فيما بين الأطراف حتى تتمكن من التصدي بمزيد من الفعالية لمختلف مظاهر الجريمة المنظمة التي لها بعد دولي. |
This will be achieved by monitoring and assessing, from a global perspective, economic and social developments and policies, especially those with an international dimension. | UN | وسيتحقق هذا عن طريق القيام من منظور عالمي، برصد وتقييم التطورات والسياسات الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما تلك التي لها بعد دولي. |
This will be achieved by monitoring and assessing, from a global perspective, economic and social developments and policies, especially those with an international dimension. | UN | وسيتحقق هذا عن طريق القيام من منظور عالمي، برصد وتقييم التطورات والسياسات الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما تلك التي لها بعد دولي. |
A request was also made to all participants to provide information on their countries' three largest asset recovery cases with an international dimension. | UN | وطُلب من جميع المشاركين أيضا توفير معلومات عن أهم ثلاث قضايا متصلة باسترداد الموجودات في بلدانهم ولها بُعد دولي. |
It not only involves individual families, but also has a bearing upon social cohesion and stability, as well as an international dimension. | UN | فهي لا تشمل فرادى الأسر فحسب، بل إن لها تأثيرا أيضا على التماسك والاستقرار الاجتماعيين، فضلا عن بُعد دولي. |
Drug-related problems also had an international dimension, since production and consumption were interrelated. | UN | وهناك أيضا بُعد دولي للمشاكل ذات الصلة بالمخدرات، لوجود ترابط بين الإنتاج والتعاطي. |
As a consequence of the underlying digital architecture of the Internet, as well as the global availability of services, cybercrime often has an international dimension. | UN | ونتيجةً للتصميم الرقمي الأساسي للإنترنت، وكذلك لتوافر خدماته عالميا، كثيراً ما يكون للجريمة السيبرانية بُعد دولي. |
The background to terrorist movements was international conflict, and terrorists aimed to achieve as much publicity as possible by means of attacks with an international dimension. | UN | والنزاع الدولي هو بمثابة خلفية الحركات الإرهابية ويهدف الإرهابيون إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من الإعلان عن طريق الهجمات ذات البعد الدولي. |
In all parts of the world, the economic environment within which businesses, Governments and individuals make decisions increasingly includes an international dimension. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، يأخذ البعد الدولي مكانه بصورة متزايدة في البيئة الاقتصادية التي تتخذ ضمنها القرارات من جانب قطاعات اﻷعمال والحكومات واﻷفراد. |
Atrocities committed by such elements have become particularly common in the context of internal disturbances and conflicts, but such incidents have also been reported in relation to conflicts with an international dimension. | UN | وقد شاعت هذه الفظاعات التي ترتكبها هذه العناصر بصورة خاصة في سياق الاضطرابات والصراعات الداخلية، لكن مثل هذه الحوادث أبلغ عنها أيضا فيما يتصل بالصراعات ذات البعد الدولي. |
There is a national as well as an international dimension to the issue of peaceful and cooperative co-existence. | UN | وهناك بعد وطني كما أن هناك بعدا دوليا لمسألة التعايش السلمي والتعاوني. |
4. Today mergers between companies also regularly have an international dimension. | UN | 4- كما تكتسي عمليات الاندماج بين الشركات بُعداً دولياً في الكثير من الحالات. |
The most ordinary matters of daily life have an international dimension. | UN | فمسائل الحياة اليومية العادية للغاية لها أبعاد دولية. |
As a consequence of its underlying architecture and the global availability of services, cybercrime often has an international dimension. | UN | وغالبا ما يكون للجريمة الحاسوبية بُعدٌ دولي ناجم عن بنيتها الأساسية وعن التوافر العالمي للخدمات. |